Yazma Eser Kütüphanesi
Yazma Eser Kütüphanesi; Osmanlıca, Arapça ve Farsça tarihi yazmaları, arşivleri ve süreli yayınları bir araya getiren kapsamlı bir meta katalogdur.
198 kütüphane web sitesinde aynı anda arama yapın...
Tüm katalogta arama yapın...
-
Interview with Mai Saleh
Saleh, Mai, (, Interviewee, ), صالح ، مي, (, contributor, ), Pratt, Nicola Christine, (, contributor, )
Arapça
-
Letter from Fereydoun Djam to Mr Moemini, 1970s
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
Illustrated account of the story of Abu Ali Bin al-Mansur
[Unknown photographer], عکاس ناشناخته, (, contributor, )
ara,fas
-
Siyāsat va artish / [transl. Politics and the Army]
سیاست و ارتش
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
Letter from Fereydoun Djam to my old man, 4 May 1989
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
Letter from Fereidoon Tavallali to Fereydoun Djam
Tavallali, Fereidoon, 1917-1985, توللى، فريدون، ۱۲۹۸–۱۳۶۴, (, contributor, )
Farsça
-
Untitled notes on the armed forces
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
Interview with Linda Matar
Maṭar, Līndā, 1925-, (, Interviewee, ), مطر ، ليندا ، 1925-, (, contributor, ), Matar, Linda, 1925-, (, contributor, ), Pratt, Nicola Christine, (, contributor, )
Arapça
-
Unidentified item
ara,kbl
-
Interview with Suhayr Salṭī al-Tall
Tall, Suhayr Salṭī, (, Interviewee, ), تل، سهير سلطي، 1952-, (, contributor, ), Al Tal, Suheir, (, contributor, ), Salti Al-Tal, Suhair, (, contributor, ), Pratt, Nicola Christine, (, contributor, )
Arapça
-
Painting of a Qajar woman from an aristocratic background
[Unknown photographer], عکاس ناشناخته, (, contributor, )
Farsça
-
Jawāhir al-lughah
Harawī, Muḥammad ibn Yūsuf, 16th cent., Harawi, Muhammad ibn Yusuf, 16th cent., Kāshānī, Muḥammad ibn Aḥmad, fl. 1601., Kashani, Muhammad ibn Ahmad, fl. 1601.
Arapça
-
Malam Muhammadu Qur’an
Borno scribes [unknown], Scribes Borno [inconnue], (, contributor, ), Borno Schriftgelehrten [unbekannt], (, contributor, ), الكتبة بورنو [غير معروف], (, contributor, )
ara,kbl
-
我就是門
Religious Tract Society
ara,zho
-
Calligraphy in Nastaliq script on the story about Luqman and the killing of a boy
[Unknown photographer], عکاس ناشناخته, (, contributor, )
ara,fas
-
Shāh va nīrūhā-yi musallaḥ / [transl. The Shah and The Armed Forces]
شاه و نیروهای مسلح
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
Unidentified item
ara,kbl
-
Nakhustīn buhrān-i Arvand rūd / [transl. The first crisis of Arvand Rud]
نخستین بحران اروند رود
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
1YM "Yerima Mustafa Qur’an"
Borno scribes [unknown], Scribes Borno [inconnue], (, contributor, ), Borno Schriftgelehrten [unbekannt], (, contributor, ), الكتبة بورنو [غير معروف], (, contributor, )
ara,kbl
-
Salamāt from Venezia [Greetings from Venice]
Musa, Hassan, b.1951, contemporary visual artist, Musa, Hassan, (, contributor, )
ara,eng,ita
-
Unidentified item
ara,kbl
-
Shāh va nīrūhā-yi musallaḥ / [transl. The Shah and The Armed Forces]
شاه و نیروهای مسلح
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
Iḥtīyāṭ-i kul / [transl. Military reserve], an addition to Niẓām-i vaẓīfah /
احتیاط کل نظام وظیفه
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
[Unidentified title]
Arapça
-
Letter from Fereydoun Djam to my old man, 27 April 1978
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
Kitāb al-bazyarah
كشاجم، محمود بن الحسين، ت. 360 هـ, (, Author, Primary, ), Kushājim, Maḥmūd ibn al-Ḥusayn, active 10th century, (, contributor, )
ara,eng
-
Photograph of General Fereydoun Djam with Dr Gagick on day of official audience in Golestan palace, Tehran
[Unknown photographer], عکاس ناشناخته, (, contributor, )
eng,fas
-
Interview with Fahima Charafeddine
Charafeddine, Fahima, (, Interviewee, ), شرف الدين ، فهيمة, (, contributor, ), Pratt, Nicola Christine, (, contributor, )
Arapça
-
Letter from Rashid bin Khamis bin Sa’d al-Mundhiri (MS 47769g)
Rashid bin Khamis bin Sa’d al-Mundhiri, (, Author, Primary, )
Arapça
-
Interview with Sanaa Fouad
Fouad, Sanaa, (, Interviewee, ), Pratt, Nicola Christine, (, contributor, )
Arapça
-
Tūzīḥ / [transl. Comment] on Kārhā-yi sitādī dar razm
توضیح
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
Vorstudien zur Grammatik und zum Wörterbuche der Soqotṛi-Sprache
Bittner, Maximilian, 1869-1918
Almanca
-
Ḥukūmat-i niẓāmī / [transl. Military government], Third draft
حکومت نظامی
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
[al-ʿaqāʾid al-tawḥīdiyya and 99 beautiful names of Allah]
Ibrāhīm, the student of Alhaji al-Māhir (Goni) Abūbakar Wujeu (Wujô), (, publisher, )
ara,kbl
-
Khidmat-i niẓām / [transl. Military Service]
خدمت نظام
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
Untitled poem
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
Unidentified item
ara,kbl
-
Passport portrait photograph of Fereydoun Djam as a young army officer, wearing a dark coloured uniform
[Unknown photographer], عکاس ناشناخته, (, contributor, )
eng,fas
-
Le miel de la vie [The Honey of Life]
Musa, Hassan, b.1951, contemporary visual artist, Musa, Hassan, (, contributor, ), Ibn al-Muqaffaʻ, -approximately 760, (, contributor, ), ابن المقفع، عبد الله، 727-759, (, contributor, )
ara,eng,fra
-
Passport portrait photograph of Fereydoun Djam as a young army officer, wearing a light coloured uniform
[Unknown photographer], عکاس ناشناخته, (, contributor, )
eng,fas
-
Interview with Magda Adli
Adli, Magda, (, Interviewee, ), عدلي ، ماجدة, (, contributor, ), Pratt, Nicola Christine, (, contributor, )
Arapça
-
[Poem]
Arapça
-
[Al-Muṣannif ayā ṭalab al-iʿrāb]
Alhaji Thānī namuʿallim Ādam Kanū Gēranyā, (, commissioner, copyist, )
Arapça
-
Mabānī va qavāid-i kār / [transl. Terms of reference]
مبانی و قواعد کار
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
Qasida al-Burda
Būṣīrī, Sharaf al-Dīn Muḥammad ibn Saʻīd, 1213?-1296?
ara,kbl
-
Unidentified item
ara,kbl
-
Unidentified item
ara,kbl
-
Poetry about God in Nastaliq calligraphy
[Unknown photographer], عکاس ناشناخته, (, contributor, )
ara,fas
-
Photocopy of a letter of authorisation by Fereydoun Djam, 26 November 1979
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
Quranic verse in a floral design
[Unknown photographer], عکاس ناشناخته, (, contributor, )
Arapça
-
Group photograph of Fereydoun Djam inspecting a parade by the infantry units of Palace Fort Guard Infantry Division
[Unknown photographer], عکاس ناشناخته, (, contributor, )
eng,fas
-
Unidentified item
ara,kbl
-
Charms and prayers
[Anonymous]
Arapça
-
Letter from Fereydoun Djam to my old man, 31 May 1989
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
Kitāb Jālīnūs fī ʻamal al-tashrīḥ
كتاب جالينوس في عمل التشريح
Galen, جالينوس, (, contributor, ), Ḥunayn ibn Isḥāq al-ʻIbādī, 809?-873, (, contributor, ), Hunayn ibn Ishaq al-'Ibadi, 809?-873, (, contributor, ), حنين بن إسحق العبادي، 809?-873, (, contributor, )
Arapça
-
Unidentified item
ara,kbl
-
Interview with May Makarem Hilal
Makarem Hilal, May, (, Interviewee, ), مكارم هلال ، مي, (, contributor, ), Makarem, May, (, contributor, ), Pratt, Nicola Christine, (, contributor, )
Arapça
-
Portrait photograph of Fereydoun Djam in army uniform. Caption: Durante una fase de mi vida pasada al servicio del ejército [transl. During a phase of my past life in the service of the army]
[Unknown photographer], عکاس ناشناخته, (, contributor, )
eng,fas,spa
-
Persian
Haig, Wolseley, Sir, 1865-1938, Khan, Darab, Mīnuvī, Mujtabá, مينوى، مجتبى
eng,fas,spa
-
Ta'rikh Sokoto
Tal, Umar, 1794?-1864, عمر بن سعيد طعل, (, author, ), طوري، عمر بن سعيد الفوتي، 1794?-1864, (, author, )
ara,kbl
-
Passport portrait photograph of Fereydoun Djam as a young army officer, wearing a light coloured uniform with medal
[Unknown photographer], عکاس ناشناخته, (, contributor, )
eng,fas
-
Interview with Hala Deeb
Deeb, Hala, (, Interviewee, ), Pratt, Nicola Christine, (, contributor, )
Arapça
-
Unidentified item
ara,kbl
-
Tadbīrī darbārah-i padāfand-i millī / [transl. Blueprints for national armed forces]
تدبیری درباره پدافند ملی
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
Kaduna Qur'an
Borno scribes [unknown], Scribes Borno [inconnue], (, contributor, ), Borno Schriftgelehrten [unbekannt], (, contributor, ), الكتبة بورنو [غير معروف], (, contributor, )
ara,kbl
-
Unidentified item
ara,kbl
-
Maxims of ‘Alī
علي بن أبي طالب، الخليفة، 23 ق. هـ.-40 هـ, ʻAlī ibn Abī Ṭālib, Caliph, approximately 600-661, (, contributor, ), Amir Al-Mu'minin 'Ali Ibn Abi Talib, (, contributor, )
Arapça
-
Guitarra
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
fas,spa
-
(MS 381101)
آوازۀً بزم صلح لاهه
ارفع، رضاّ, (, Author, Primary, ), Arfaʻ, Riz̤ā, 1850 or 51-1937 or 8, (, Author, Primary, ), Arfa', Riza, 1850 or 1851-1937 or 1938, (, Author, Primary, )
Farsça
-
Niẓām-i vaẓīfah / [transl. Compulsory Military Service], First draft
نظام وظیفه
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
Modern standard Arabic course Year one part one
Wright, Owen, 1938-, (, Author, Primary, ), University of London., School of Oriental and African Studies
ara,eng
-
Unidentified item
ara,kbl
-
Unidentified item
ara,kbl
-
al- ʻIrfān
Zayn, Aḥmad ʻĀrif
Arapça
-
Unidentified item
ara,kbl
-
Light of the world
ara,eng
-
Rūshhā-yi ijrā-yi ṭarḥ-i pīshnihādī / [transl. methods in implementing proposal], a chapter from Niẓām-i vaẓīfah / [transl. Compulsory Military Service]
روشهای اجرای طرح پیشنهادی نظام وظیفه
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
Biyanāthā / [transl. Remarks]
بیاناتها
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
Khūn-i rīkhtah / [transl. Spilt blood]
خون ریخته
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça
-
Unidentified item
ara,kbl
-
Letter from Fereydoun Djam to my old man, 7 January 1980
Djām, Fereydūn, 1914-, جم، فريدون، ۱۲۹۳–۱۳۹۲, (, contributor, )
Farsça