Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
Mounsheʾat Mounsheʾat Tevarikh-i Nil-i Misr Tevarikh-i Nil-i Misr - mahasin Misr el-Kahire mahasin Misr el-Kahire Âli Efendi [Auteur] Mohammed Efendi ibn Zeïn el-ʿAbidin el-Bekri el-Siddiki [Auteur]
Tür
kitap
Dil
Osmanlıca
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Sayfa Sayısı
130
Fiziksel Boyutlar
21 × 15 centimètres.
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Supplément turc 217
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0090316_FRBNFEAD00009351790271
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
9 février 1715, 2 février 1716
Notlar
Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi et divani turcs, copiés par el-Hağğ Mousa el-Vaki الوقى, fils d'el-Hağğ Hasan el-ʿAbbassi el-Misri, et datés, pour le premier ouvrage du quatrième jour du mois de Safar de l'année 1127 de l'hégire (9 février 1715), pour le troisième, du huitième jour du mois de Rabiʿ premier de l'année 1128 de l'hégire (2 février 1716).. La composition de cet ouvrage, d'après une note du folio 38 verso, a été terminée dans la première décade du mois de Rabiʿ premier de l'année 1076 de l'hégire (11-20 septembre 1665) ; un exemplaire en est décrit sous le n° 112 de l'Ancien fonds ; la copie en est suivie (folio 40 verso) du منشآت آلى افندى, recueil, par Âli Efendi, de lettres en turc, l'une d'elles étant rédigée en persan, lesquelles, dans leur très grande majorité, traitent d'affaires privées, et où l'on relève les noms du raïs el-kouttab ʿAbd Allah Efendi, qui commenta le Mesnevi (folios 57 recto, 59 recto), du sheïkh el-Islam ʿAbd er-Rahman Efendi (folio 61 recto), du poète Nafʿi (folios 62 recto, 63 recto). Ce recueil des lettres de Âli Efendi est suivi (folio 89 recto) d'un autre opuscule analogue, dans lequel se lisent des lettres de demande, d'intercession, de félicitation, et en général toutes sortes de lettres d'un caractère privé, des formules à employer pour écrire à la sultane valide et à la favorite, des formules initiales et finales ; quelques-unes des pièces de ce guide-âne portent des noms connus dans l'histoire ottomane ; il est peut-être également dû à Âli Efendi.. Reliure turque, en cuir brun.
Örnek Metin
La composition de cet ouvrage, d'après une note du folio 38 verso, a été terminée dans la première décade du mois de Rabiʿ premier de l'année 1076 de l'hégire (11-20 septembre 1665) ; un exemplaire en est décrit sous le n° 112 de l'Ancien fonds ; la copie en est suivie (folio 40 verso) du منشآت آلى افندى, recueil, par Âli Efendi, de lettres en turc, l'une d'elles étant rédigée en persan, lesquelles, dans leur très grande majorité, traitent d'affaires privées, et où l'on relève les noms du raïs el-kouttab ʿAbd Allah Efendi, qui commenta le Mesnevi (folios 57 recto, 59 recto), du sheïkh el-Islam ʿAbd er-Rahman Efendi (folio 61 recto), du poète Nafʿi (folios 62 recto, 63 recto). Ce recueil des lettres de Âli Efendi est suivi (folio 89 recto) d'un autre opuscule analogue, dans lequel se lisent des lettres de demande, d'intercession, de félicitation, et en général toutes sortes de lettres d'un caractère privé, des formules à employer pour écrire à la sultane valide et à la favorite, des formules initiales et finales ; quelques-unes des pièces de ce guide-âne portent des noms connus dans l'histoire ottomane ; il est peut-être également dû à Âli Efendi.
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Turc.