Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., كتاب حكايت نيل مبارك و محاسن مصر القاهرة . Traité sur le Nil d'Égypte et les merveilles du Caire, traduit, par un auteur qui ne se nomme pas, d'un opuscule écrit en arabe par Mohammed Efendi, fils du sheïkh Zeïn el-ʿAbidin el-Bekri el-Siddiki.
( كتاب حكايت نيل مبارك و محاسن مصر القاهرة )

Title Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., كتاب حكايت نيل مبارك و محاسن مصر القاهرة . Traité sur le Nil d'Égypte et les merveilles du Caire, traduit, par un auteur qui ne se nomme pas, d'un opuscule écrit en arabe par Mohammed Efendi, fils du sheïkh Zeïn el-ʿAbidin el-Bekri el-Siddiki.
Title Original كتاب حكايت نيل مبارك و محاسن مصر القاهرة
Author Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Publication Date: 2025
Publication Place - Bibliothèque nationale de France
Subject Mounsheʾat Mounsheʾat Tevarikh-i Nil-i Misr Tevarikh-i Nil-i Misr - mahasin Misr el-Kahire mahasin Misr el-Kahire Âli Efendi [Auteur] Mohammed Efendi ibn Zeïn el-ʿAbidin el-Bekri el-Siddiki [Auteur]
Type kitap
Language Ottoman
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 130
Physical Dimensions 21 × 15 centimètres.
Library: Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Library Asset ID Supplément turc 217
Record ID eadbam:EADC:NE0090316_FRBNFEAD00009351790271
Library Location Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Date 9 février 1715, 2 février 1716
Notes Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi et divani turcs, copiés par el-Hağğ Mousa el-Vaki الوقى, fils d'el-Hağğ Hasan el-ʿAbbassi el-Misri, et datés, pour le premier ouvrage du quatrième jour du mois de Safar de l'année 1127 de l'hégire (9 février 1715), pour le troisième, du huitième jour du mois de Rabiʿ premier de l'année 1128 de l'hégire (2 février 1716).. La composition de cet ouvrage, d'après une note du folio 38 verso, a été terminée dans la première décade du mois de Rabiʿ premier de l'année 1076 de l'hégire (11-20 septembre 1665) ; un exemplaire en est décrit sous le n° 112 de l'Ancien fonds ; la copie en est suivie (folio 40 verso) du منشآت آلى افندى, recueil, par Âli Efendi, de lettres en turc, l'une d'elles étant rédigée en persan, lesquelles, dans leur très grande majorité, traitent d'affaires privées, et où l'on relève les noms du raïs el-kouttab ʿAbd Allah Efendi, qui commenta le Mesnevi (folios 57 recto, 59 recto), du sheïkh el-Islam ʿAbd er-Rahman Efendi (folio 61 recto), du poète Nafʿi (folios 62 recto, 63 recto). Ce recueil des lettres de Âli Efendi est suivi (folio 89 recto) d'un autre opuscule analogue, dans lequel se lisent des lettres de demande, d'intercession, de félicitation, et en général toutes sortes de lettres d'un caractère privé, des formules à employer pour écrire à la sultane valide et à la favorite, des formules initiales et finales ; quelques-unes des pièces de ce guide-âne portent des noms connus dans l'histoire ottomane ; il est peut-être également dû à Âli Efendi.. Reliure turque, en cuir brun.
Sample Text La composition de cet ouvrage, d'après une note du folio 38 verso, a été terminée dans la première décade du mois de Rabiʿ premier de l'année 1076 de l'hégire (11-20 septembre 1665) ; un exemplaire en est décrit sous le n° 112 de l'Ancien fonds ; la copie en est suivie (folio 40 verso) du منشآت آلى افندى, recueil, par Âli Efendi, de lettres en turc, l'une d'elles étant rédigée en persan, lesquelles, dans leur très grande majorité, traitent d'affaires privées, et où l'on relève les noms du raïs el-kouttab ʿAbd Allah Efendi, qui commenta le Mesnevi (folios 57 recto, 59 recto), du sheïkh el-Islam ʿAbd er-Rahman Efendi (folio 61 recto), du poète Nafʿi (folios 62 recto, 63 recto). Ce recueil des lettres de Âli Efendi est suivi (folio 89 recto) d'un autre opuscule analogue, dans lequel se lisent des lettres de demande, d'intercession, de félicitation, et en général toutes sortes de lettres d'un caractère privé, des formules à employer pour écrire à la sultane valide et à la favorite, des formules initiales et finales ; quelques-unes des pièces de ce guide-âne portent des noms connus dans l'histoire ottomane ; il est peut-être également dû à Âli Efendi.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
View in source Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., كتاب حكايت نيل مبارك و محاسن مصر القاهرة . Traité sur le Nil d'Égypte et les merveilles du Caire, traduit, par un auteur qui ne se nomme pas, d'un opuscule écrit en arabe par Mohammed Efendi, fils du sheïkh Zeïn el-ʿAbidin el-Bekri el-Siddiki.

( كتاب حكايت نيل مبارك و محاسن مصر القاهرة )
Author Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Publication Date 2025
Publication Place - Bibliothèque nationale de France
Subject Mounsheʾat Mounsheʾat Tevarikh-i Nil-i Misr Tevarikh-i Nil-i Misr - mahasin Misr el-Kahire mahasin Misr el-Kahire Âli Efendi [Auteur] Mohammed Efendi ibn Zeïn el-ʿAbidin el-Bekri el-Siddiki [Auteur]
Type kitap
Language Ottoman
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 130
Physical Dimensions 21 × 15 centimètres.
Library Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Library Asset ID Supplément turc 217
Record ID eadbam:EADC:NE0090316_FRBNFEAD00009351790271
Library Location Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Date 9 février 1715, 2 février 1716
Notes Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi et divani turcs, copiés par el-Hağğ Mousa el-Vaki الوقى, fils d'el-Hağğ Hasan el-ʿAbbassi el-Misri, et datés, pour le premier ouvrage du quatrième jour du mois de Safar de l'année 1127 de l'hégire (9 février 1715), pour le troisième, du huitième jour du mois de Rabiʿ premier de l'année 1128 de l'hégire (2 février 1716).. La composition de cet ouvrage, d'après une note du folio 38 verso, a été terminée dans la première décade du mois de Rabiʿ premier de l'année 1076 de l'hégire (11-20 septembre 1665) ; un exemplaire en est décrit sous le n° 112 de l'Ancien fonds ; la copie en est suivie (folio 40 verso) du منشآت آلى افندى, recueil, par Âli Efendi, de lettres en turc, l'une d'elles étant rédigée en persan, lesquelles, dans leur très grande majorité, traitent d'affaires privées, et où l'on relève les noms du raïs el-kouttab ʿAbd Allah Efendi, qui commenta le Mesnevi (folios 57 recto, 59 recto), du sheïkh el-Islam ʿAbd er-Rahman Efendi (folio 61 recto), du poète Nafʿi (folios 62 recto, 63 recto). Ce recueil des lettres de Âli Efendi est suivi (folio 89 recto) d'un autre opuscule analogue, dans lequel se lisent des lettres de demande, d'intercession, de félicitation, et en général toutes sortes de lettres d'un caractère privé, des formules à employer pour écrire à la sultane valide et à la favorite, des formules initiales et finales ; quelques-unes des pièces de ce guide-âne portent des noms connus dans l'histoire ottomane ; il est peut-être également dû à Âli Efendi.. Reliure turque, en cuir brun.
Sample Text La composition de cet ouvrage, d'après une note du folio 38 verso, a été terminée dans la première décade du mois de Rabiʿ premier de l'année 1076 de l'hégire (11-20 septembre 1665) ; un exemplaire en est décrit sous le n° 112 de l'Ancien fonds ; la copie en est suivie (folio 40 verso) du منشآت آلى افندى, recueil, par Âli Efendi, de lettres en turc, l'une d'elles étant rédigée en persan, lesquelles, dans leur très grande majorité, traitent d'affaires privées, et où l'on relève les noms du raïs el-kouttab ʿAbd Allah Efendi, qui commenta le Mesnevi (folios 57 recto, 59 recto), du sheïkh el-Islam ʿAbd er-Rahman Efendi (folio 61 recto), du poète Nafʿi (folios 62 recto, 63 recto). Ce recueil des lettres de Âli Efendi est suivi (folio 89 recto) d'un autre opuscule analogue, dans lequel se lisent des lettres de demande, d'intercession, de félicitation, et en général toutes sortes de lettres d'un caractère privé, des formules à employer pour écrire à la sultane valide et à la favorite, des formules initiales et finales ; quelques-unes des pièces de ce guide-âne portent des noms connus dans l'histoire ottomane ; il est peut-être également dû à Âli Efendi.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) You are being redirected...

Please wait