Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Histoire des révolutions de Perse, traduite du turc, dans le collège des Capucins de Constantinople, par Jean-Victor Choquet, 1731 », avec le texte turc, qui fut imprimé à Constantinople, en Safar 1142 de l'hégire (août 1729). | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Histoire des révolutions de Perse, traduite du turc, dans le collège des Capucins de Constantinople, par Jean-Victor Choquet, 1731 », avec le texte turc, qui fut imprimé à Constantinople, en Safar 1142 de l'hégire (août 1729).

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Histoire des révolutions de Perse, traduite du turc, dans le collège des Capucins de Constantinople, par Jean-Victor Choquet, 1731 », avec le texte turc, qui fut imprimé à Constantinople, en Safar 1142 de l'hégire (août 1729).
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Tarikh-i sayyah der zouhour-i Aghvanyan Tarikh-i sayyah der zouhour-i Aghvanyan - sebeb-i anhadam-i bina-i daulet shahani sebeb-i anhadam-i bina-i daulet shahani Choquet [Auteur] Ibrahim Moutafarrika [Auteur] Basmaǧi Ibrahim Efendi Le R. P. Kruzinski (Judasz Tadeusz) [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 101
Fiziksel Boyutlar 21 × 15,5 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 877
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090980_FRBNFEAD00009418190875
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Début du XVIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture française, du commencement du XVIII e siècle.. Ce texte turc traduit un ouvrage qui avait été composé en latin, par un personnage qui décrit la décadence de la monarchie sefevie, depuis le règne de Shah ʿAbbas II (1052-1077 de l'hégire = 1642-1667), les invasions des Afghans jusqu'à la défaite de Shah Sultan Hoseïn, et jusqu'à l'intronisation de Ashraf Khan (1722) ; ce personnage est le père Judasz Tadeusz Krusinski, dont la relation a été traduite en turc, par Ibrahim Moutafarrika, sous le titre de تاريخ سيّاح د ظهو اغوانيانى و سبب انهدام بناء دولت شاهانى , et terminée en juin 1729.. Reliure turque, en cuir rouge estampé et doré.
Örnek Metin Ce texte turc traduit un ouvrage qui avait été composé en latin, par un personnage qui décrit la décadence de la monarchie sefevie, depuis le règne de Shah ʿAbbas II (1052-1077 de l'hégire = 1642-1667), les invasions des Afghans jusqu'à la défaite de Shah Sultan Hoseïn, et jusqu'à l'intronisation de Ashraf Khan (1722) ; ce personnage est le père Judasz Tadeusz Krusinski, dont la relation a été traduite en turc, par Ibrahim Moutafarrika, sous le titre de تاريخ سيّاح د ظهو اغوانيانى و سبب انهدام بناء دولت شاهانى , et terminée en juin 1729.
Eski Raf Numarası Fonds des traductions n° 42
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., « Histoire des révolutions de Perse, traduite du turc, dans le collège des Capucins de Constantinople, par Jean-Victor Choquet, 1731 », avec le texte turc, qui fut imprimé à Constantinople, en Safar 1142 de l'hégire (août 1729).

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Tarikh-i sayyah der zouhour-i Aghvanyan Tarikh-i sayyah der zouhour-i Aghvanyan - sebeb-i anhadam-i bina-i daulet shahani sebeb-i anhadam-i bina-i daulet shahani Choquet [Auteur] Ibrahim Moutafarrika [Auteur] Basmaǧi Ibrahim Efendi Le R. P. Kruzinski (Judasz Tadeusz) [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 101
Fiziksel Boyutlar 21 × 15,5 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 877
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090980_FRBNFEAD00009418190875
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Début du XVIIIe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture française, du commencement du XVIII e siècle.. Ce texte turc traduit un ouvrage qui avait été composé en latin, par un personnage qui décrit la décadence de la monarchie sefevie, depuis le règne de Shah ʿAbbas II (1052-1077 de l'hégire = 1642-1667), les invasions des Afghans jusqu'à la défaite de Shah Sultan Hoseïn, et jusqu'à l'intronisation de Ashraf Khan (1722) ; ce personnage est le père Judasz Tadeusz Krusinski, dont la relation a été traduite en turc, par Ibrahim Moutafarrika, sous le titre de تاريخ سيّاح د ظهو اغوانيانى و سبب انهدام بناء دولت شاهانى , et terminée en juin 1729.. Reliure turque, en cuir rouge estampé et doré.
Örnek Metin Ce texte turc traduit un ouvrage qui avait été composé en latin, par un personnage qui décrit la décadence de la monarchie sefevie, depuis le règne de Shah ʿAbbas II (1052-1077 de l'hégire = 1642-1667), les invasions des Afghans jusqu'à la défaite de Shah Sultan Hoseïn, et jusqu'à l'intronisation de Ashraf Khan (1722) ; ce personnage est le père Judasz Tadeusz Krusinski, dont la relation a été traduite en turc, par Ibrahim Moutafarrika, sous le titre de تاريخ سيّاح د ظهو اغوانيانى و سبب انهدام بناء دولت شاهانى , et terminée en juin 1729.
Eski Raf Numarası Fonds des traductions n° 42
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.