نسخه‌های خطی و صندوق‌های آرشیو. بخش نسخه‌های خطی. ترکی.، «تاریخ انقلاب‌های ایران، ترجمه از ترکی، در کالج کاپوچین‌های قسطنطنیه، نوشته ژان ویکتور شوکت، 1731»، با متن ترکی، که در قسطنطنیه، در 114 اوت 1790 چاپ شد.

عنوان نسخه‌های خطی و صندوق‌های آرشیو. بخش نسخه‌های خطی. ترکی.، «تاریخ انقلاب‌های ایران، ترجمه از ترکی، در کالج کاپوچین‌های قسطنطنیه، نوشته ژان ویکتور شوکت، 1731»، با متن ترکی، که در قسطنطنیه، در 114 اوت 1790 چاپ شد.
نویسنده کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار: 2025
محل انتشار - کتابخانه ملی فرانسه
موضوع Tarikh-i sayyah from the zoohour-i Aghvanyan Tarikh-i sayyah from the zoohour-i Aghvanyan - sebeb-i anhadam-i bina-i daulet shahani sebeb-i anhadam-i bina-i daulet shahani Choquet [Auteur] Ibrahim Moutafarrika [Auteur.ǧ. Ibrahimi. (Judasz Tadeusz) [نویسنده]
نوع kitap
زبان عثمانی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 101
ابعاد فیزیکی 21 × 15,5 centimètres.
کتابخانه: اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه Supplément turc 877
شماره ثبت eadbam:EADC:NE0090980_FRBNFEAD00009418190875
محل کتابخانه کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ اوایل قرن 18
یادداشت‌ها فایل(های) دیگر مرتبط با این موسسه: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. نوشته فرانسوی، از آغاز قرن هجدهم.. این متن ترکی ترجمه اثری است که به زبان لاتین توسط شخصیتی که انحطاط سلطنت صفوی، از سلطنت شاه عباس دوم (1052-1077 هجری قمری = 1642-1667 هجری قمری = 1052-1077 هجری قمری = 1642-1667)، حمله های افغان ها تا شکست سلطان و هجوم شاهان هوسی را شرح می دهد، به زبان لاتین سروده شده بود. بر تخت سلطنت اشرف خان (1722); این شخصیت پدر Judasz Tadeusz Krusinski است که شرح او توسط ابراهیم موتفریکا به ترکی ترجمه شده است، تحت عنوان تاريخ سيّاح د ظهو اغوانيانى و باعث انهدام بناء دولت شاهانى، و در ژوئن 1729 تكميل شده است. صحافي تركي با چرم قرمز مهر و طلاكاري شده.
متن نمونه این متن ترکی اثری را ترجمه می‌کند که به زبان لاتین توسط شخصیتی که انحطاط سلطنت صفوی را توصیف می‌کند، از سلطنت شاه عباس دوم (1052-1077 هجری قمری = 1642-1667)، تهاجمات افغان‌ها تا شکست شاه سلطان حسین و انحصار خان (172) می‌باشد. این شخصیت پدر Judasz Tadeusz Krusinski است که روایت او توسط ابراهیم معتفریکا با عنوان تاریخ سيّاح د ظهو اغوانيانى و باعث انهدام بناء دولت شاهانى به ترکی ترجمه و در ژوئن 1729 به پايان رسيد.
Eski Raf Numarası Fonds des traductions n° 42
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
مشاهده در منبع اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)

نسخه‌های خطی و صندوق‌های آرشیو. بخش نسخه‌های خطی. ترکی.، «تاریخ انقلاب‌های ایران، ترجمه از ترکی، در کالج کاپوچین‌های قسطنطنیه، نوشته ژان ویکتور شوکت، 1731»، با متن ترکی، که در قسطنطنیه، در 114 اوت 1790 چاپ شد.

نویسنده کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار 2025
محل انتشار - کتابخانه ملی فرانسه
موضوع Tarikh-i sayyah from the zoohour-i Aghvanyan Tarikh-i sayyah from the zoohour-i Aghvanyan - sebeb-i anhadam-i bina-i daulet shahani sebeb-i anhadam-i bina-i daulet shahani Choquet [Auteur] Ibrahim Moutafarrika [Auteur.ǧ. Ibrahimi. (Judasz Tadeusz) [نویسنده]
نوع kitap
زبان عثمانی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 101
ابعاد فیزیکی 21 × 15,5 centimètres.
کتابخانه اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه Supplément turc 877
شماره ثبت eadbam:EADC:NE0090980_FRBNFEAD00009418190875
محل کتابخانه کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ اوایل قرن 18
یادداشت‌ها فایل(های) دیگر مرتبط با این موسسه: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. نوشته فرانسوی، از آغاز قرن هجدهم.. این متن ترکی ترجمه اثری است که به زبان لاتین توسط شخصیتی که انحطاط سلطنت صفوی، از سلطنت شاه عباس دوم (1052-1077 هجری قمری = 1642-1667 هجری قمری = 1052-1077 هجری قمری = 1642-1667)، حمله های افغان ها تا شکست سلطان و هجوم شاهان هوسی را شرح می دهد، به زبان لاتین سروده شده بود. بر تخت سلطنت اشرف خان (1722); این شخصیت پدر Judasz Tadeusz Krusinski است که شرح او توسط ابراهیم موتفریکا به ترکی ترجمه شده است، تحت عنوان تاريخ سيّاح د ظهو اغوانيانى و باعث انهدام بناء دولت شاهانى، و در ژوئن 1729 تكميل شده است. صحافي تركي با چرم قرمز مهر و طلاكاري شده.
متن نمونه این متن ترکی اثری را ترجمه می‌کند که به زبان لاتین توسط شخصیتی که انحطاط سلطنت صفوی را توصیف می‌کند، از سلطنت شاه عباس دوم (1052-1077 هجری قمری = 1642-1667)، تهاجمات افغان‌ها تا شکست شاه سلطان حسین و انحصار خان (172) می‌باشد. این شخصیت پدر Judasz Tadeusz Krusinski است که روایت او توسط ابراهیم معتفریکا با عنوان تاریخ سيّاح د ظهو اغوانيانى و باعث انهدام بناء دولت شاهانى به ترکی ترجمه و در ژوئن 1729 به پايان رسيد.
Eski Raf Numarası Fonds des traductions n° 42
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید