Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
- ʿAhd name-i sherif ʿAhd name-i sherif
Tür
kitap
Dil
Osmanlıca
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Sayfa Sayısı
60
Fiziksel Boyutlar
29,5 × 20 centimètres.
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Supplément turc 1197
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0089997_FRBNFEAD00009319891184
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
XVIIe-XVIIIe siècle
Notlar
FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Écritures des XVII e -XVIII e siècles.. Contenant entre autres pièces : (folio 2 verso) le texte et la traduction en français du renouvellement des capitulations entre la Sublime Porte et le roi de France, obtenu du Padishah par le marquis de Nointel, ambassadeur de Louis XIV ; ce traité est divisé en cinquante-quatre paragraphes ; il fut signé à Andrinople le 10 Safar 1084 (27 mai 1673) ; il est suivi (folio 16 verso) d'un recueil, en turc, avec la traduction française, de la même main que le texte turc et la version des capitulations, des titres que prenait le sultan des Turcs, ceux que les Ottomans donnaient au roi de France, au grand vizir, aux kaziʿasker, aux beylerbeys, mollahs et fonctionnaires des finances, aux kadis, etc. ; on trouve, au folio 22 recto, le texte du récit d'événements qui se sont passés en 1132 de l'hégire (1719-1720) ; le texte et la traduction du passeport du pacha de Salonique, en 1139 (1726) [folio 57] ; la figure des cercles du ciel et des climats de la terre (folio 58 recto).. Reliure occidentale, en demi-parchemin.
Örnek Metin
Contenant entre autres pièces : (folio 2 verso) le texte et la traduction en français du renouvellement des capitulations entre la Sublime Porte et le roi de France, obtenu du Padishah par le marquis de Nointel, ambassadeur de Louis XIV ; ce traité est divisé en cinquante-quatre paragraphes ; il fut signé à Andrinople le 10 Safar 1084 (27 mai 1673) ; il est suivi (folio 16 verso) d'un recueil, en turc, avec la traduction française, de la même main que le texte turc et la version des capitulations, des titres que prenait le sultan des Turcs, ceux que les Ottomans donnaient au roi de France, au grand vizir, aux kaziʿasker, aux beylerbeys, mollahs et fonctionnaires des finances, aux kadis, etc. ; on trouve, au folio 22 recto, le texte du récit d'événements qui se sont passés en 1132 de l'hégire (1719-1720) ; le texte et la traduction du passeport du pacha de Salonique, en 1139 (1726) [folio 57] ; la figure des cercles du ciel et des climats de la terre (folio 58 recto).
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Turc.