المخطوطات وصناديق الأرشيف. قسم المخطوطات. اللغة التركية. مجموعة قطع المخطوطات.

العنوان المخطوطات وصناديق الأرشيف. قسم المخطوطات. اللغة التركية. مجموعة قطع المخطوطات.
المؤلف المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية
تاريخ النشر: 2025
مكان النشر - المكتبة الوطنية بفرنسا
الموضوع - اسم عهد-i شريف اسم عهد-i شريف
النوع kitap
اللغة العثمانية
رقمي نعم
مخطوط نعم
عدد الصفحات 60
الأبعاد الفيزيائية 29,5 × 20 centimètres.
المكتبة: جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)
معرف أصل المكتبة Supplément turc 1197
رقم السجل eadbam:EADC:NE0089997_FRBNFEAD00009319891184
موقع المكتبة المكتبة الوطنية بفرنسا. قسم المخطوطات
التاريخ القرن السابع عشر والثامن عشر
ملاحظات FRBAMCCFR-000060-01a.xml الملفات الأخرى المرتبطة بهذه المؤسسة:. كتابات من القرنين السابع عشر والثامن عشر. تحتوي، من بين قطع أخرى، على: (الصفحة اليسرى من الصحيفة 2) النص والترجمة إلى الفرنسية لتجديد الامتيازات بين الباب العالي وملك فرنسا، والتي حصل عليها المركيز دي نوينتيل، سفير لويس الرابع عشر، من الباديشا؛ وقد قسمت هذه الرسالة إلى أربع وخمسين فقرة؛ تم التوقيع عليها في أدرنة في 10 صفر 1084 (27 مايو 1673)؛ وتتبعها (الصحيفة 16 اليسرى) مجموعة، باللغة التركية، مع الترجمة الفرنسية، بنفس اليد التي يوجد بها النص التركي ونسخة الامتيازات، للألقاب التي أخذها سلطان الأتراك، تلك التي أعطاها العثمانيون لملك فرنسا، والصدر الأعظم، والقاضي عسكر، والبايلر، والملالي، والمسؤولين الماليين، والقضاة، وما إلى ذلك؛ ونجد في وجه الصفحة 22 نص سرد الأحداث التي وقعت عام 1132 هـ (1719-1720)؛ نص وترجمة جواز سفر باشا سالونيك، في ١١٣٩ (١٧٢٦) [الورقة ٥٧]؛ شكل دوائر السماء ومناخات الأرض (ظهر الصحيفة 58). غلاف غربي، نصف رق.
نص عينة تحتوي، من بين وثائق أخرى، على: (الصفحة اليسرى من الصحيفة 2) النص والترجمة إلى الفرنسية لتجديد الامتيازات بين الباب العالي وملك فرنسا، والتي حصل عليها المركيز دي نوينتيل، سفير لويس الرابع عشر، من الباديشا؛ وقد قسمت هذه الرسالة إلى أربع وخمسين فقرة؛ تم التوقيع عليها في أدرنة في 10 صفر 1084 (27 مايو 1673)؛ وتتبعها (الصحيفة 16 اليسرى) مجموعة، باللغة التركية، مع الترجمة الفرنسية، بنفس اليد التي يوجد بها النص التركي ونسخة الامتيازات، للألقاب التي أخذها سلطان الأتراك، تلك التي أعطاها العثمانيون لملك فرنسا، والصدر الأعظم، والقاضي عسكر، والبايلر، والملالي، والمسؤولين الماليين، والقضاة، وما إلى ذلك؛ ونجد في وجه الصفحة 22 نص سرد الأحداث التي وقعت عام 1132 هـ (1719-1720)؛ نص وترجمة جواز سفر باشا سالونيك، في ١١٣٩ (١٧٢٦) [الورقة ٥٧]؛ شكل دوائر السماء ومناخات الأرض (ظهر الصحيفة 58).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
عرض في المصدر جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) - محرك بحث المخطوطات العثمانية
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) - محرك بحث المخطوطات العثمانية جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)

المخطوطات وصناديق الأرشيف. قسم المخطوطات. اللغة التركية. مجموعة قطع المخطوطات.

المؤلف المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية
تاريخ النشر 2025
مكان النشر - المكتبة الوطنية بفرنسا
الموضوع - اسم عهد-i شريف اسم عهد-i شريف
النوع kitap
اللغة العثمانية
رقمي نعم
مخطوط نعم
عدد الصفحات 60
الأبعاد الفيزيائية 29,5 × 20 centimètres.
المكتبة جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)
معرف أصل المكتبة Supplément turc 1197
رقم السجل eadbam:EADC:NE0089997_FRBNFEAD00009319891184
موقع المكتبة المكتبة الوطنية بفرنسا. قسم المخطوطات
التاريخ القرن السابع عشر والثامن عشر
ملاحظات FRBAMCCFR-000060-01a.xml الملفات الأخرى المرتبطة بهذه المؤسسة:. كتابات من القرنين السابع عشر والثامن عشر. تحتوي، من بين قطع أخرى، على: (الصفحة اليسرى من الصحيفة 2) النص والترجمة إلى الفرنسية لتجديد الامتيازات بين الباب العالي وملك فرنسا، والتي حصل عليها المركيز دي نوينتيل، سفير لويس الرابع عشر، من الباديشا؛ وقد قسمت هذه الرسالة إلى أربع وخمسين فقرة؛ تم التوقيع عليها في أدرنة في 10 صفر 1084 (27 مايو 1673)؛ وتتبعها (الصحيفة 16 اليسرى) مجموعة، باللغة التركية، مع الترجمة الفرنسية، بنفس اليد التي يوجد بها النص التركي ونسخة الامتيازات، للألقاب التي أخذها سلطان الأتراك، تلك التي أعطاها العثمانيون لملك فرنسا، والصدر الأعظم، والقاضي عسكر، والبايلر، والملالي، والمسؤولين الماليين، والقضاة، وما إلى ذلك؛ ونجد في وجه الصفحة 22 نص سرد الأحداث التي وقعت عام 1132 هـ (1719-1720)؛ نص وترجمة جواز سفر باشا سالونيك، في ١١٣٩ (١٧٢٦) [الورقة ٥٧]؛ شكل دوائر السماء ومناخات الأرض (ظهر الصحيفة 58). غلاف غربي، نصف رق.
نص عينة تحتوي، من بين وثائق أخرى، على: (الصفحة اليسرى من الصحيفة 2) النص والترجمة إلى الفرنسية لتجديد الامتيازات بين الباب العالي وملك فرنسا، والتي حصل عليها المركيز دي نوينتيل، سفير لويس الرابع عشر، من الباديشا؛ وقد قسمت هذه الرسالة إلى أربع وخمسين فقرة؛ تم التوقيع عليها في أدرنة في 10 صفر 1084 (27 مايو 1673)؛ وتتبعها (الصحيفة 16 اليسرى) مجموعة، باللغة التركية، مع الترجمة الفرنسية، بنفس اليد التي يوجد بها النص التركي ونسخة الامتيازات، للألقاب التي أخذها سلطان الأتراك، تلك التي أعطاها العثمانيون لملك فرنسا، والصدر الأعظم، والقاضي عسكر، والبايلر، والملالي، والمسؤولين الماليين، والقضاة، وما إلى ذلك؛ ونجد في وجه الصفحة 22 نص سرد الأحداث التي وقعت عام 1132 هـ (1719-1720)؛ نص وترجمة جواز سفر باشا سالونيك، في ١١٣٩ (١٧٢٦) [الورقة ٥٧]؛ شكل دوائر السماء ومناخات الأرض (ظهر الصحيفة 58).
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) - محرك بحث المخطوطات العثمانية
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار