تاریخ انتشار
کپی: [س.ا.]
محل انتشار
کتابخانه ایالتی باواریا مونیخ -
کتابخانه ایالتی باواریا مونیخ
نوع
kitap
زبان
سانسکریت
دیجیتال
بله
نسخه خطی
بله
تعداد صفحات
96
ابعاد فیزیکی
19 x 30,5 cm
کتابخانه
قلموس
شناسه دارایی کتابخانه
Cod.sanscr. 292
شماره ثبت
DE12Book_manuscript_00009381
محل کتابخانه
کتابخانه ایالتی باواریا مونیخ
تاریخ
کپی: [س.ا.]
یادداشتها
خط دوانگاری کشمیری پررنگ روی کاغذ کشمیری - دویماهاتمیا، که دورگاماهاتمیا، ساپتاشتی یا کانحی نیز نامیده میشود، در 13 ادحی. از
Mārkaṇḍeyapurāṇa (adhy. 81-93)، با تفسیر Durgāṭīkā Laghuśāṃtanavi از Nārāyaṇa-paṇḍita،
پسر Nṛsiṃhapaṇḍita به نام وداکارا. متن مهاتمیه کاملاً مشابه است
دقیقا همان چاپ شده در چاپ پولی (برل. 1831) و چاپ های هندی
(Benares 1898 و دیگران)، و همچنین در کتاب مقدس. نسخه هندی Markaṇḍeya-purāṇa (کلکته)
1892). قبل از آن قطعات مقدماتی آمده است: Devīkavaca، Argalastotra، Kīlaka،
در هند نیز بیشتر چاپ می شوند. تفسیر نارایانا در کل به نظر می رسد
با توجه به نام او و اطلاعات نویسنده، اساساً گزیده ای از گسترده است
تفسیر پادشاه Śaṃtanu از قبیله تومارا (حدود 1350 پس از میلاد، ر.ک. Keith, Catal.
Oxf. 1909 ص. 13 و داف، وقایع نگاری ص. 306) و به ویژه نقل قول هایی مانند دومی
آماره، همچنین پورانای مختلف. رجوع کنید به درباره این تفسیر، شطنوی کانذیکا،
Oxf. شماره 98; L. 1698. تفسیر Devīkavaca، 51 آیه، نتیجه گیری f. 14 a 5. Argalāstotraṃ
vivaranam, 22 بند, f. 17 a 10. Kīlakavivaraṇam f. 20 a 4. تفسیر از اینجا شروع می شود
به کار اصلی f. 34 a 6. 2. f. 41 ب 12. 3. ف. 45 ب 12. 4. ف. 51 a 2. 5. f. 59
a 10. 6. f. 61 ب 1. 7. ف. 64 ب 13. 8. ف. 72 a 11. 9. f. 76 a 13. 10. f. 80 تا 11. 11.
f. 88 ب 11. 12. ف. 94 a 11. 13. f. 96 ب 10
Sınıf numarası
Cod.sanscr. 292
Koleksiyon
Bayerische Staatsbibliothek München
Editör
Import BSB MARC
Lisans
CC0 1.0
Düzenleme durumu
finished