نسخه های خطی و آرشیو.بخش نسخه های خطی.ترکی., Cönk

عنوان نسخه های خطی و آرشیو.بخش نسخه های خطی.ترکی., Cönk
نویسنده کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار: 2025
محل انتشار - کتابخانه ملی فرانسه
موضوع ادبیات عامه پسند ترکی Pertev Nailî Boratav [مالک سابق / مالک قبلی] Selâhattin Tansel [مالک سابق / مالک قبلی]
نوع kitap
زبان ترکی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 50
ابعاد فیزیکی 17,5 x 9,7 cm. ; surface écrite : totale
کتابخانه: اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه Supplément turc 1633
شماره ثبت eadbam:EADC:NE0084498_FRBNFEAD00008768191621
محل کتابخانه کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ قرن 18؟
یادداشت‌ها FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette موسسات:. TDV-IA. écriture لغو؟ Des poèmes en turc en persan et en arabe: دوبیتی، نات، تلکین (en arabe)، داستان، اشعار، موناکات (کاside)، موناکات (غزل برای باران)، حدیث، غزل، معما، دویدن، سرود کلمه مودبانه: شریف، نات: شِمَقَت سِمَعِی، سَمَیْکَسِیدِه. دوبیتی ها: داستان لالا پاشا: داستان مورچه و سیکادا، داستان روباه و گرگ، داستان ماهی که به دریا می رود، داستان نی نازک و درخت بزرگ، داستان کدو تنبل و دهقان، داستان موش ها، داستان شکم، لیودی و لیودریک: kaside (en arabe): Şemsü'l-eimme Hulvânî; ihtilac-name: İbrahim Hakkı; غزل: معمای Şem‘î: سلیمان; شعر فراق: Aşık Süleyman; دویدن: Âşık Ömer، Zihnî، Kalenderî. Don de Pertev Nailî Boratav portant le numéro 23 au crayon et la memory en caractères latins "S.[elahattin] Tansel cöngü" de sa main.. Encre noire. فرمت مستطیل؛ f. 1 دشیر ; plusieurs ff. جدا شده ; restes de tranchefile et de couture ; taches Sans Reliure
متن نمونه Des poèmes en turc en persan et en arabe: دوبیتی، نات، تلکین (en arabe)، داستان، اشعار، موناکات (کاside)، موناکات (غزل برای باران)، حدیث، غزل، معما، دویدن، سرود کلمه مودبانه: شریف، نات: شِمَقَت سِمَعِی، سَمَیْکَسِیدِه. دوبیتی ها: داستان لالا پاشا: داستان مورچه و سیکادا، داستان روباه و گرگ، داستان ماهی که به دریا می رود، داستان نی نازک و درخت بزرگ، داستان کدو تنبل و دهقان، داستان موش ها، داستان شکم، لیودی و لیودریک: kaside (en arabe): Şemsü'l-eimme Hulvânî; ihtilac-name: İbrahim Hakkı; غزل: معمای Şem‘î: سلیمان; شعر فراق: Aşık Süleyman; دویدن: Âşık Ömer، Zihnî، Kalenderî
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Don2000 : D .03-13
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental
مشاهده در منبع اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)

نسخه های خطی و آرشیو.بخش نسخه های خطی.ترکی., Cönk

نویسنده کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار 2025
محل انتشار - کتابخانه ملی فرانسه
موضوع ادبیات عامه پسند ترکی Pertev Nailî Boratav [مالک سابق / مالک قبلی] Selâhattin Tansel [مالک سابق / مالک قبلی]
نوع kitap
زبان ترکی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 50
ابعاد فیزیکی 17,5 x 9,7 cm. ; surface écrite : totale
کتابخانه اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه Supplément turc 1633
شماره ثبت eadbam:EADC:NE0084498_FRBNFEAD00008768191621
محل کتابخانه کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ قرن 18؟
یادداشت‌ها FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette موسسات:. TDV-IA. écriture لغو؟ Des poèmes en turc en persan et en arabe: دوبیتی، نات، تلکین (en arabe)، داستان، اشعار، موناکات (کاside)، موناکات (غزل برای باران)، حدیث، غزل، معما، دویدن، سرود کلمه مودبانه: شریف، نات: شِمَقَت سِمَعِی، سَمَیْکَسِیدِه. دوبیتی ها: داستان لالا پاشا: داستان مورچه و سیکادا، داستان روباه و گرگ، داستان ماهی که به دریا می رود، داستان نی نازک و درخت بزرگ، داستان کدو تنبل و دهقان، داستان موش ها، داستان شکم، لیودی و لیودریک: kaside (en arabe): Şemsü'l-eimme Hulvânî; ihtilac-name: İbrahim Hakkı; غزل: معمای Şem‘î: سلیمان; شعر فراق: Aşık Süleyman; دویدن: Âşık Ömer، Zihnî، Kalenderî. Don de Pertev Nailî Boratav portant le numéro 23 au crayon et la memory en caractères latins "S.[elahattin] Tansel cöngü" de sa main.. Encre noire. فرمت مستطیل؛ f. 1 دشیر ; plusieurs ff. جدا شده ; restes de tranchefile et de couture ; taches Sans Reliure
متن نمونه Des poèmes en turc en persan et en arabe: دوبیتی، نات، تلکین (en arabe)، داستان، اشعار، موناکات (کاside)، موناکات (غزل برای باران)، حدیث، غزل، معما، دویدن، سرود کلمه مودبانه: شریف، نات: شِمَقَت سِمَعِی، سَمَیْکَسِیدِه. دوبیتی ها: داستان لالا پاشا: داستان مورچه و سیکادا، داستان روباه و گرگ، داستان ماهی که به دریا می رود، داستان نی نازک و درخت بزرگ، داستان کدو تنبل و دهقان، داستان موش ها، داستان شکم، لیودی و لیودریک: kaside (en arabe): Şemsü'l-eimme Hulvânî; ihtilac-name: İbrahim Hakkı; غزل: معمای Şem‘î: سلیمان; شعر فراق: Aşık Süleyman; دویدن: Âşık Ömer، Zihnî، Kalenderî
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Don2000 : D .03-13
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier oriental
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید