Author
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Publication Date
2025
Publication Place
-
Bibliothèque nationale de France
Subject
Fables, apologues et récits divers مرزبان نامه مرزبان نامه MARZEBĀN ibn īrouīn [Auteur] AḤMAD ibn Muḥammad Ibn ʿArabāh [Auteur]
Type
kitap
Language
Arabic
Digital
Yes
Manuscript
Yes
Pages Count
145
Physical Dimensions
Hauteur, 17 centimètres et demi ; largeur, 11 centimètres et demi. 19 lignes par page.
Library
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Library Asset ID
Arabe 3524
Record ID
eadbam:EADC:NE0028244_FRBNFEAD0000314204302
Library Location
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Date
Ms. du XVIIIe siècle
Notes
FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 3185 à 3629.. L'auteur de cet ouvrage, Merzebân, fils de Schîrouîn, était un des descendants de Kaïkaous, frère d'Anoûschirwân le juste. L'original persan (ms. de la Bibliothèque nationale, ancien fonds arabe 384) se compose de neuf sections. La traduction n'en renferme que huit, à savoir : 1° Sur l'origine et le titre de l'ouvrage ; 2° Histoire du savant et du démon ; 3° Les aventures des deux renards ; 4° Histoire du chien appelé Al-Zeki et de la chèvre ; 5° Histoire de l'hyène et du roi des éléphants ; 6° Histoire du chameau et du lion ; 7° Histoire de l'aigle et des deux perdrix ; 8° Devoirs réciproques des amis. On voit que l'ouvrage ressemble singulièrement par son contenu au Fâkihat al-Kholafâ , qui jusqu'au اما بعد, a aussi la même préface. Il est probable, par conséquent, que le traducteur est Schihâb al-Dîn Ibn ʿArabschâh.
Sample Text
L'auteur de cet ouvrage, Merzebân, fils de Schîrouîn, était un des descendants de Kaïkaous, frère d'Anoûschirwân le juste. L'original persan (ms. de la Bibliothèque nationale, ancien fonds arabe 384) se compose de neuf sections. La traduction n'en renferme que huit, à savoir : 1° Sur l'origine et le titre de l'ouvrage ; 2° Histoire du savant et du démon ; 3° Les aventures des deux renards ; 4° Histoire du chien appelé Al-Zeki et de la chèvre ; 5° Histoire de l'hyène et du roi des éléphants ; 6° Histoire du chameau et du lion ; 7° Histoire de l'aigle et des deux perdrix ; 8° Devoirs réciproques des amis. On voit que l'ouvrage ressemble singulièrement par son contenu au Fâkihat al-Kholafâ , qui jusqu'au اما بعد, a aussi la même préface. Il est probable, par conséquent, que le traducteur est Schihâb al-Dîn Ibn ʿArabschâh.
Eski Raf Numarası
Supplément arabe 1602
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier.