Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., کنجینۀ راز . Le troisième des poèmes de Yahya Beg, ou Yahya Shebtevi, en mesnevis, écrit à l'imitation du Soubhat el-ebrar de Ğami (voir le n° 268 de l'Ancien fonds) ; ce mesnevi est précédé (folio 10 verso) d'une introduction de quatre lignes, en prose.
( کنجینۀ راز )

Title Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., کنجینۀ راز . Le troisième des poèmes de Yahya Beg, ou Yahya Shebtevi, en mesnevis, écrit à l'imitation du Soubhat el-ebrar de Ğami (voir le n° 268 de l'Ancien fonds) ; ce mesnevi est précédé (folio 10 verso) d'une introduction de quatre lignes, en prose.
Title Original کنجینۀ راز
Author Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Publication Date: 2025
Publication Place - Bibliothèque nationale de France
Subject Faʾl name Faʾl name Guenǧine-i raz Guenǧine-i raz Hafiz de Shiraz [Auteur] Mir Hoseïn ibn Mohammed el-Hoseïni el-Nishapouri [Auteur] Nizami, poète turc [Auteur] Shahi Firouzkouhi [Auteur] Yahva Shebtevi [Auteur] Yahya Beg
Type kitap
Language Ottoman
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 107
Physical Dimensions 19,5 × 12 centimètres.
Library: Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Library Asset ID Supplément turc 344
Record ID eadbam:EADC:NE0090452_FRBNFEAD00009365390395
Library Location Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Date XVIe siècle
Notes Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture du XVI e siècle ; le Guenǧine-i raz est en divani, daté du quatorzième jour du mois de Ramadhan de l'année 970 de l'hégire (7 mai 1563) ; le Faʿl name est en nesta ʿlik, et porte la date de l'année 956 de l'hégire (1549).. On trouve, aux folios 1-10 et 102-107, des fragments et des notes de tout genre, des vers de Hafiz, un chronogramme sur la mort de Amri Čelebi, un vers persan de Hilali, des ghazels de Nizami (folio 2 verso), des énigmes par Mir Hoseďn el-Hoseďni, une kaside, en turc, par Maulana Bayani, dont l'auteur a banni tous les mots qui contiennent des lettres marquées de points diacritiques (folio 4 recto), le commencement du divan du poète persan Shahi (folio 4 verso), un traité sur l'interprétation de l'avenir par le moyen du texte du Coran, en mesnevis persans, avec le titre فال قران (folio 102 recto),. Renaudot.. Reliure turque, en cuir brun.
Sample Text On trouve, aux folios 1-10 et 102-107, des fragments et des notes de tout genre, des vers de Hafiz, un chronogramme sur la mort de Amri Čelebi, un vers persan de Hilali, des ghazels de Nizami (folio 2 verso), des énigmes par Mir Hoseďn el-Hoseďni, une kaside, en turc, par Maulana Bayani, dont l'auteur a banni tous les mots qui contiennent des lettres marquées de points diacritiques (folio 4 recto), le commencement du divan du poète persan Shahi (folio 4 verso), un traité sur l'interprétation de l'avenir par le moyen du texte du Coran, en mesnevis persans, avec le titre فال قران (folio 102 recto),
Eski Raf Numarası Saint-Germain-des-Prés 607
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
View in source Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., کنجینۀ راز . Le troisième des poèmes de Yahya Beg, ou Yahya Shebtevi, en mesnevis, écrit à l'imitation du Soubhat el-ebrar de Ğami (voir le n° 268 de l'Ancien fonds) ; ce mesnevi est précédé (folio 10 verso) d'une introduction de quatre lignes, en prose.

( کنجینۀ راز )
Author Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Publication Date 2025
Publication Place - Bibliothèque nationale de France
Subject Faʾl name Faʾl name Guenǧine-i raz Guenǧine-i raz Hafiz de Shiraz [Auteur] Mir Hoseïn ibn Mohammed el-Hoseïni el-Nishapouri [Auteur] Nizami, poète turc [Auteur] Shahi Firouzkouhi [Auteur] Yahva Shebtevi [Auteur] Yahya Beg
Type kitap
Language Ottoman
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 107
Physical Dimensions 19,5 × 12 centimètres.
Library Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Library Asset ID Supplément turc 344
Record ID eadbam:EADC:NE0090452_FRBNFEAD00009365390395
Library Location Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Date XVIe siècle
Notes Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture du XVI e siècle ; le Guenǧine-i raz est en divani, daté du quatorzième jour du mois de Ramadhan de l'année 970 de l'hégire (7 mai 1563) ; le Faʿl name est en nesta ʿlik, et porte la date de l'année 956 de l'hégire (1549).. On trouve, aux folios 1-10 et 102-107, des fragments et des notes de tout genre, des vers de Hafiz, un chronogramme sur la mort de Amri Čelebi, un vers persan de Hilali, des ghazels de Nizami (folio 2 verso), des énigmes par Mir Hoseďn el-Hoseďni, une kaside, en turc, par Maulana Bayani, dont l'auteur a banni tous les mots qui contiennent des lettres marquées de points diacritiques (folio 4 recto), le commencement du divan du poète persan Shahi (folio 4 verso), un traité sur l'interprétation de l'avenir par le moyen du texte du Coran, en mesnevis persans, avec le titre فال قران (folio 102 recto),. Renaudot.. Reliure turque, en cuir brun.
Sample Text On trouve, aux folios 1-10 et 102-107, des fragments et des notes de tout genre, des vers de Hafiz, un chronogramme sur la mort de Amri Čelebi, un vers persan de Hilali, des ghazels de Nizami (folio 2 verso), des énigmes par Mir Hoseďn el-Hoseďni, une kaside, en turc, par Maulana Bayani, dont l'auteur a banni tous les mots qui contiennent des lettres marquées de points diacritiques (folio 4 recto), le commencement du divan du poète persan Shahi (folio 4 verso), un traité sur l'interprétation de l'avenir par le moyen du texte du Coran, en mesnevis persans, avec le titre فال قران (folio 102 recto),
Eski Raf Numarası Saint-Germain-des-Prés 607
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) - Ottoman library catalog search
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) You are being redirected...

Please wait