المخطوطات والمحفوظات.قسم المخطوطات.التركية.داراب نامه. ترجمة تركية، بقلم صالح بن جلال، للرواية الفارسية مغامرات دراب، مكتوبة بدون عنوان، لمؤلف اسمه الشيخ حاج محمد، ابن مولانا الشيخ علي، ابن طا محمد، الملقب بـ بيجامبر (كذا).
( داراب نامه )

العنوان المخطوطات والمحفوظات.قسم المخطوطات.التركية.داراب نامه. ترجمة تركية، بقلم صالح بن جلال، للرواية الفارسية مغامرات دراب، مكتوبة بدون عنوان، لمؤلف اسمه الشيخ حاج محمد، ابن مولانا الشيخ علي، ابن طا محمد، الملقب بـ بيجامبر (كذا).
العنوان الأصلي داراب نامه
المؤلف المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية
تاريخ النشر: 2025
مكان النشر - المكتبة الوطنية بفرنسا
الموضوع - اسم درب، كتاب-ي درب-ي فيروزشاه اسم درب، كتاب-ي فيروزشاه إبراهيم جلبي [المؤلف] غزوي شيخ حاج محمد بن شيخ علي بن طا شيخ [المؤلف] بي هاغ محمد بيغامبر [المؤلف] صالح بن جيلال [المؤلف]
النوع kitap
اللغة العثمانية
رقمي نعم
مخطوط نعم
عدد الصفحات 354
الأبعاد الفيزيائية 30 × 21 centimètres.
المكتبة: جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)
معرف أصل المكتبة Supplément turc 140
رقم السجل eadbam:EADC:NE0090216_FRBNFEAD00009341790195
موقع المكتبة المكتبة الوطنية بفرنسا. قسم المخطوطات
التاريخ 1538
ملاحظات الملفات الأخرى المرتبطة بهذه المؤسسة: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. نستاليك مخطوطة، تم نسخها عام 1538. المخطوطة تحمل توقيعًا؛ وهو يحمل تصحيحات المؤلف، ويتضمن المجلدين الأولين، ويتم الإعلان عن المجلد الثالث في اشتراكه. يقال رسميًا في ملاحظة، في وجه الصحيفة 354، التي بيد صالح بن جلال، أن العمل الذي تحتويه هذه المخطوطة هو ترجمة لاسم الدرب الفارسي، وأن صالح بن جلال بدأ كتابته في اليوم الأول من شهر شوفال سنة 944 هـ (3 مارس 1538)، وأنه أنهىه في العقد الأخير من شهر محرم من العام 945 (19-28 يونيو 1538). صالح بن جلال (ت 973هـ = 1565-1566) هو مؤلف وصف مصر. عنوان مكتوب على واجهة الورقة الأولى يقول خطأً أن هذا الكتاب يحتوي على ترجمة كتاب ملوك الفردوسي لجيفري جلبي.. كرتون تركي.
نص عينة المخطوطة توقيع؛ وهو يحمل تصحيحات المؤلف، ويتضمن المجلدين الأولين، ويتم الإعلان عن المجلد الثالث في اشتراكه. يقال رسميًا في ملاحظة، في وجه الصحيفة 354، التي بيد صالح بن جلال، أن العمل الذي تحتويه هذه المخطوطة هو ترجمة لاسم الدرب الفارسي، وأن صالح بن جلال بدأ كتابته في اليوم الأول من شهر شوفال سنة 944 هـ (3 مارس 1538)، وأنه أنهىه في العقد الأخير من شهر محرم من العام 945 (19-28 يونيو 1538). صالح بن جلال (ت 973هـ = 1565-1566) هو مؤلف وصف مصر. هناك عنوان على مقدمة الورقة الأولى يقول خطأً أن هذا الكتاب يحتوي على ترجمة كتاب ملوك الفردوسي لجيفري جلبي.
Eski Raf Numarası Ducaurroy 4
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
عرض في المصدر جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) - محرك بحث المخطوطات العثمانية
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) - محرك بحث المخطوطات العثمانية جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)

المخطوطات والمحفوظات.قسم المخطوطات.التركية.داراب نامه. ترجمة تركية، بقلم صالح بن جلال، للرواية الفارسية مغامرات دراب، مكتوبة بدون عنوان، لمؤلف اسمه الشيخ حاج محمد، ابن مولانا الشيخ علي، ابن طا محمد، الملقب بـ بيجامبر (كذا).

( داراب نامه )
المؤلف المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية
تاريخ النشر 2025
مكان النشر - المكتبة الوطنية بفرنسا
الموضوع - اسم درب، كتاب-ي درب-ي فيروزشاه اسم درب، كتاب-ي فيروزشاه إبراهيم جلبي [المؤلف] غزوي شيخ حاج محمد بن شيخ علي بن طا شيخ [المؤلف] بي هاغ محمد بيغامبر [المؤلف] صالح بن جيلال [المؤلف]
النوع kitap
اللغة العثمانية
رقمي نعم
مخطوط نعم
عدد الصفحات 354
الأبعاد الفيزيائية 30 × 21 centimètres.
المكتبة جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)
معرف أصل المكتبة Supplément turc 140
رقم السجل eadbam:EADC:NE0090216_FRBNFEAD00009341790195
موقع المكتبة المكتبة الوطنية بفرنسا. قسم المخطوطات
التاريخ 1538
ملاحظات الملفات الأخرى المرتبطة بهذه المؤسسة: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. نستاليك مخطوطة، تم نسخها عام 1538. المخطوطة تحمل توقيعًا؛ وهو يحمل تصحيحات المؤلف، ويتضمن المجلدين الأولين، ويتم الإعلان عن المجلد الثالث في اشتراكه. يقال رسميًا في ملاحظة، في وجه الصحيفة 354، التي بيد صالح بن جلال، أن العمل الذي تحتويه هذه المخطوطة هو ترجمة لاسم الدرب الفارسي، وأن صالح بن جلال بدأ كتابته في اليوم الأول من شهر شوفال سنة 944 هـ (3 مارس 1538)، وأنه أنهىه في العقد الأخير من شهر محرم من العام 945 (19-28 يونيو 1538). صالح بن جلال (ت 973هـ = 1565-1566) هو مؤلف وصف مصر. عنوان مكتوب على واجهة الورقة الأولى يقول خطأً أن هذا الكتاب يحتوي على ترجمة كتاب ملوك الفردوسي لجيفري جلبي.. كرتون تركي.
نص عينة المخطوطة توقيع؛ وهو يحمل تصحيحات المؤلف، ويتضمن المجلدين الأولين، ويتم الإعلان عن المجلد الثالث في اشتراكه. يقال رسميًا في ملاحظة، في وجه الصحيفة 354، التي بيد صالح بن جلال، أن العمل الذي تحتويه هذه المخطوطة هو ترجمة لاسم الدرب الفارسي، وأن صالح بن جلال بدأ كتابته في اليوم الأول من شهر شوفال سنة 944 هـ (3 مارس 1538)، وأنه أنهىه في العقد الأخير من شهر محرم من العام 945 (19-28 يونيو 1538). صالح بن جلال (ت 973هـ = 1565-1566) هو مؤلف وصف مصر. هناك عنوان على مقدمة الورقة الأولى يقول خطأً أن هذا الكتاب يحتوي على ترجمة كتاب ملوك الفردوسي لجيفري جلبي.
Eski Raf Numarası Ducaurroy 4
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) - محرك بحث المخطوطات العثمانية
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار