Yazar
Zanjānī, ʻAbd al-Wahhāb ibn Ibrāhīm, active 1257, author., زنجاني، عبد الوهاب بن إبراهيم.
Yazar Orijinal
زنجاني، عبد الوهاب بن إبراهيم
Basım Tarihi
[after 1803]
Konu
Arabic language -- Morphology, Arabic language -- Study and teaching, Arabic language -- Grammar
Tür
Kitap
Dil
ara,jav
Dijital
Hayır
Yazma
Evet
Kütüphane
Devlet Kütüphanesi Vectoria
Kayıt Numarası
9940479062607636
Tarih
[after 1803]
Notlar
• Title supplied by cataloger., • Romanization supplied by cataloger., • No catchwords., • Folio 35r has two circles in which the names of "Allāh waʿlam" are written., • The main text and interlinear translations are written in black ink, with few titles and words written in red and purple., • First lines of the first text on doublure. Some notes and designs in black pencil and purple ink on folio 1r, folios 35v., • 9 lines per page., • Incipit, folio 1v:بسم الله الرحمن الرحيم، اعلم ان التصريف في اللغة اتغيير و في الصناعة., • Explicit, folio 34v:تقول هو حسن الطعمة و الجلسو و الكسوت تمت هذا الكتاب المسمي., • Binding note: A collective volume of four texts bound together in Southeast Asian binding style. Cover made of paper and dluwang, no flap. Board inners lined with paper, link stitch on 5 stations. Endbands with stick core in two colours (blue and a lighter colour). Likely chequerboard pattern. Text block is European style laid paper with watermark, lion with sword in crowned circle, 'propatria eendragt maakt magt', counter mark: Van Gelder, a Dutch paper maker in Wormer or Apeldoorn (Voorn 1960, 433-439, 488), post 1803.
Örnek Metin
Part 1 of a collective volume of 4 texts bound together. All texts are on Arabic grammar, which suggests that this volume is an educational text used by students of Arabic language who want to study the Arabic grammar. This first text is one of the popular texts on the morphology of Arabic language (al-Ṣarf) by ʿAbd al-Wahhāb ibn Ibrāhīm ibn ʿAbd al-Wahhāb al-Khazrajī al-Zanjānī who was an Arabic scholar.
Atıf yapılan kaynak
Voorhaven, P. Handlist of Arabic manuscripts. p.1980
Dil notu
Main text is written in Arabic. There are interlinear Javanese notes and translations. Vowels and diacritics have been added to the Arabic text. From folio 26r there is no interlinear translations or diacritics.
Eyalet Kütüphanesi notları
• Michael Abbott Collection.