Yazar
Uğur Boran, Ekrem Sakar
Tür
Kitap
Dil
Arapça
Dijital
Evet
Yazma
Hayır
Kütüphane
Danimarka Kraliyet Kütüphanesi
Demirbaş Numarası
EISSN: 2717-6916, DOI: 10.26650/jos.1619427
Kayıt Numarası
cdi_doaj_primary_oai_doaj_org_article_eec4d94ab65c487b98222af02b9c8953
Lokasyon
DOAJ Directory of Open Access Journals
Notlar
This study presents an annotated translation of Lubb-i Fazilet, authored by the late Ottoman poet, sufi, and scholar Ahmed Remzi Akyurek (1872-1944), which is based on the forty-couplet poem by Molla Jami, a renowned figure in classical Persian poetry, found in his divan titled Fatehat al-Sabab. To properly contextualize the published text, an exploration of Ahmed Remzi Akyurek’s life and works is provided, reflecting his scholarly diligence and significant legacy within the Mawlawi tradition. The biographical narrative draws on the accounts of Osmanzade Huseyin Vassaf, Sadeddin Nuzhet Ergun, and Ibnulemin Mahmud Kemal Inal. Furthermore, the study highlights the existing research on Ahmed Remzi Akyurek’s works to date. The publication encompasses not only the text of the work but also a thorough examination of Akyurek’s methodology in translating and elucidating the qadisa. This analysis underscore the distinctive characteristics of literary commentaries from the late Ottoman period. Furthermore, various copies of the work have been investigated, with particular attention given to analyzing the features of the version thought to have been authored by the original writer. Beyond examining the mystical themes present in Molla Jami’s qasida, the analysis delves into the verbal and literary artistry meticulously crafted in each couplet, striving to elucidate both the meaning and structural framework of these artistic expressions.
Görüntüle
Sarkiyat mecmuasi, 2025-04 (46), p.403-449