Basım Tarihi
copy: 1467
Basım Yeri
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz -
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Konu
religion
Tür
Diğer
Dil
Cava dili
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Sayfa Sayısı
89
Fiziksel Boyutlar
35 x 3 cm
Kütüphane
Kalamos
Demirbaş Numarası
Schoemann I 21
Kayıt Numarası
DE1Book_manuscript_00007736
Lokasyon
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Tarih
copy: 1467
Notlar
Wooden box, black: 41 x 5 x 4,5 cm with top: 41 x 5 x 0,5 cm — written with ink directly on the Gebang leaves, and not scratched as with Lontar palm
leaves — black — palm leaf — Old Javanese prose treatise, in questions and answers, on Shiwaitic religious speculation,
in the colophon called Darma Pātanjala. The text contains some Sanskrit šlokas with
Old Javanese explanations. The Sanskrit is often corrupt. In Old Javanese and Javano-Balinese
literature Pātanjala is the name of one of the Five Sages (Panca Resi). The chronogram lawang nadah guna wwang in the last words of the colophon means probably
1329 Saka, i.e. 1407 A.D. It seems to be written by another hand than the text of
the book, and it is difficult to decipher. The late Mr Damais, of Jakarta, in a letter
of September 1964, addressed to professor Ensink of Groningen, expressed his opinion,
that the year was 1389 Saka, i.e. 1467 A.D. The script is of the kind as reproduced
in Lit. of Java , III (1970: 21). In the provisional German description of the Schoemann collection, consisting of notes
written by Schoemann himself, or given him by his friend Dr Friederich, the following
is said about this ms. (translated and somewhat abridged by Pigeaud 1975:22): “This
fine codex was originally part of a collection of old manuscripts which was preserved
in a village called Kedakan, situated in the Residency of Kedu, on the Western slope
of Mount Merbabu. At the time that Brahmanism and Buddhism in Central Java were being
superseded by Islam, a priest, called panembahan Windu Sona, found refuge in this
village for himself, his family and his holy books, originally to the number of 1000,
according to oral tradition. The collection remained in the possession of his descendants
until 1851 A.D. In that year the remaining books, about 400 (the rest having got lost
in the course of time) were purchased by the Netherlands East India Government on
behalf of the library of the Society of Arts and Sciences of Batavia. The assistent
librarian Dr. Friederich was commissioned to make a catalogue of the collection. The
spread of Islam in Java began in the second half of the 15th century. So the manuscript
referred to would be at least 400 years old. Perhaps it is even older, for its script
is the old Kawi script, written on the Gebang palmleaves with pen and ink. Most of
the manuscripts belonging to the Kedakan collection are made of lontar palmleaves;
the letters are scratched on the leaves with the point of a small knife, and the script
resembles modern Javanese writing.” The information on the origin of this ms. (and some similar ones now in the library
of the Museum Pusat Kebudayaan in Jakarta) (see Pigeaud Lit. of Java, vol. III, lists
of Javanese mss. in the former K.B.G. collections in Batavia) is valuable and trustworthy.
The date given in the colophon is many years before the victory of Islam in the interior
of Central Java (about 1500), but perhaps the panembahan Windu Sona had a collection
of old books. See also the description of the three codexes Ms.or.fol. 410, 411 and 412, written
in so-called Buda script, which were acquired for the SB in or about 1850.
Örnek Metin
Beginning leaf la: 1. /0 / siddir ästu / / saŋ kumāra ikā manankil / ri bhatara kālanira hana ri puncak
hiŋ gunung kélāsa dadi saŋ kumāra mamujā, maŋhanaken panko 2. pacāra ri huwusnira mamujā, mananibah, ta sira ri bhatara ri huwusnira manam- bah
maluguh ta sira tumanāken ikaŋ tatwa wisésa, linira, sajna 3: bhatara, kasihanā ranak / bhatara, warahen ikaŋ sāmya jnana yatānyan hilana sandéha
rānak / bhatara, sumahur bhatara hayu iku ta 4: twanta naku, ikaŋ sāmya jnana riaranya, héweh kapanguhanya, apa dumehya méweha,
yan tyalinanta, tātan / wnaŋ sāmya jnana, ya tan hana — Ending leaf 88a: line 1: [yan man] kana lina saij pāra, ndya jagat, tanpa lwir tinonta, apan tapwa
pratyaksāya, tawat / tanpa lwir ikaq jagat, tawat / pralayā, pra 2: layā qaranya, mawerwa gatah, tālanyan / tka, apan / icca bhatara inapéksā nyan
// II tlasinurat tin antiraga pun /iti 3: darmma pātanjala samapta // titi maša padpwan, wulan kasapuluh, pawawara, (?) triwara,
(?), saptawara, a, astawara, yama, wrkuwryai, i saka 4: parani saka lawaq nadah guna wwang
Sınıf numarası
Schoemann I 21
Koleksiyon
Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör
Datenübernahme SBB/th
Lisans
CC0 1.0
Çoğaltma
Scan, Digitalisat KEK Förderung (07/15), Mikrofilm, Hs or sim 08081, Saved film, Hs or sim 08081
Düzenleme durumu
First input complete
Katalog
VOHD 31, 22, Titik/Hanstein (Seite 484 - 486)