hundred and one nights / translated by Bruce Fudge ; foreword by Robert Irwin. | Kütüphane.osmanlica.com

hundred and one nights / translated by Bruce Fudge ; foreword by Robert Irwin.

İsim hundred and one nights / translated by Bruce Fudge ; foreword by Robert Irwin.
Yazar Fudge, Bruce, 1967- translator. https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjw7pMqWtVpqfJrPVDkCHy
Basım Tarihi: 2017
Basım Yeri - New York University Press
Konu Scheherazade, Queen, consort of Shahryar, King of Persia (Legendary character), Fairy tales., Folklore -- Arab countries., Arabs -- Folklore.
Tür Kitap
Dil İngilizce
Dijital Evet
Yazma Hayır
Fiziksel Boyutlar 1 online resource
Kütüphane: Üniversite Koleji Dublin Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 10.18574/9781479894963 doi
Kayıt Numarası b3263453
Lokasyon In collection: Ebook Central Diversity, Equity, & Inclusion
Tarih 2017
Örnek Metin A luminous translation of Arabic tales of enchantment and wonderTranslated into English for the very first time, A Hundred and One Nights is a marvelous example of the rich tradition of popular Arabic storytelling. Like the celebrated Thousand and One Nights, this collection opens with the frame story of Scheherazade, the vizier's gifted daughter who recounts imaginative tales night after night in an effort to distract the murderous king from taking her life. A Hundred and One Nights features an almost entirely different set of stories, however, each one more thrilling, amusing, and disturbing than the last. Here, we encounter tales of epic warriors, buried treasure, disappearing brides, cannibal demon-women, fatal shipwrecks, and clever ruses, where human strength and ingenuity play out against a backdrop of inexorable, inscrutable fate. Distinctly rooted in Arabic literary culture and the Islamic tradition, these tales draw on motifs and story elements that circulated across cultures, including Indian and Chinese antecedents, and features a frame story possibly older than its more famous sibling. This vibrant translation of A Hundred and One Nights promises to transport readers, new and veteran alike, into its fantastical realms of magic and wonder.
Bibliyografya Includes bibliographical references and indexes.
Tür/Biçim Electronic books.
Seri Library of Arabic literature, Book collections on Project MUSE.
Kaynağa git Üniversite Koleji Dublin Kütüphanesi University College Dublin Library
University College Dublin Library Üniversite Koleji Dublin Kütüphanesi
Kaynağa git

hundred and one nights / translated by Bruce Fudge ; foreword by Robert Irwin.

Yazar Fudge, Bruce, 1967- translator. https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCjw7pMqWtVpqfJrPVDkCHy
Basım Tarihi 2017
Basım Yeri - New York University Press
Konu Scheherazade, Queen, consort of Shahryar, King of Persia (Legendary character), Fairy tales., Folklore -- Arab countries., Arabs -- Folklore.
Tür Kitap
Dil İngilizce
Dijital Evet
Yazma Hayır
Fiziksel Boyutlar 1 online resource
Kütüphane Üniversite Koleji Dublin Kütüphanesi
Demirbaş Numarası 10.18574/9781479894963 doi
Kayıt Numarası b3263453
Lokasyon In collection: Ebook Central Diversity, Equity, & Inclusion
Tarih 2017
Örnek Metin A luminous translation of Arabic tales of enchantment and wonderTranslated into English for the very first time, A Hundred and One Nights is a marvelous example of the rich tradition of popular Arabic storytelling. Like the celebrated Thousand and One Nights, this collection opens with the frame story of Scheherazade, the vizier's gifted daughter who recounts imaginative tales night after night in an effort to distract the murderous king from taking her life. A Hundred and One Nights features an almost entirely different set of stories, however, each one more thrilling, amusing, and disturbing than the last. Here, we encounter tales of epic warriors, buried treasure, disappearing brides, cannibal demon-women, fatal shipwrecks, and clever ruses, where human strength and ingenuity play out against a backdrop of inexorable, inscrutable fate. Distinctly rooted in Arabic literary culture and the Islamic tradition, these tales draw on motifs and story elements that circulated across cultures, including Indian and Chinese antecedents, and features a frame story possibly older than its more famous sibling. This vibrant translation of A Hundred and One Nights promises to transport readers, new and veteran alike, into its fantastical realms of magic and wonder.
Bibliyografya Includes bibliographical references and indexes.
Tür/Biçim Electronic books.
Seri Library of Arabic literature, Book collections on Project MUSE.
University College Dublin Library
Üniversite Koleji Dublin Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.