Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
al-Iʿlam bi-aʿ lam beled Allah al-haram al-Iʿlam bi-aʿ lam beled Allah al-haram ʿAbd el-Baki [Auteur] Baki Mahmoud ʿAbd el-Baki Mohammed ibn Ahmed el-Mekki (Kotb ed-Din) [Auteur]
Tür
kitap
Dil
Osmanlıca
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Sayfa Sayısı
230
Fiziksel Boyutlar
20 × 14 centimètres.
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Supplément turc 142
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0090238_FRBNFEAD00009343990197
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
28 avril 1579
Notlar
Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Écriture turque, copiée par ʿAbd el-Baki, à la Mecque, alors qu'il était kadi de cette ville عبد الباقى القاضى بالبلد الامين, et datée du premier jour du mois de Rabiʿ premier de l'année 987 de l'hégire (28 avril 1579).. Cet ouvrage est divisé en une introduction et deux chapitres ; il est dédié au sultan Mourad III. Le texte original se trouve dans le fonds arabe sous les n° s 1637-1642. Le manuscrit est autographe, comme l'indique sa souscription, d'après laquelle il a été écrit par ʿAbd el-Baki, lequel n'est autre que le célèbre Baki, le plus grand poète lyrique de la Turquie, dont le divan jouit d'une grande renommée, et qui fut successivement kadi de la Mecque, où il fit cette traduction, kadi de Constantinople, sadr d'Anatolie, et enfin sadr de Roumélie.. Sainte-Geneviève.. Cartonnage turc.
Örnek Metin
Cet ouvrage est divisé en une introduction et deux chapitres ; il est dédié au sultan Mourad III. Le texte original se trouve dans le fonds arabe sous les n° s 1637-1642. Le manuscrit est autographe, comme l'indique sa souscription, d'après laquelle il a été écrit par ʿAbd el-Baki, lequel n'est autre que le célèbre Baki, le plus grand poète lyrique de la Turquie, dont le divan jouit d'une grande renommée, et qui fut successivement kadi de la Mecque, où il fit cette traduction, kadi de Constantinople, sadr d'Anatolie, et enfin sadr de Roumélie.
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Turc.