Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
Maymūn ibn Muḥammad al-Nasafī [Auteur] ميمون بن محمد النسفي [Auteur] Baḥr al-kalām Baḥr al-kalām بحر الكلام بحر الكلام الحمد لله ذي الجلال و الاكرام ... قال ... النسفي ... اعلموا اني اعتقد معرفة الله تعلى CULTE. Ouvrages sur la prière KALAM. Uṣūl al-Dīn. Profession de foi (lʿtiqādāt) Muḥammad [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Caire
Tür
kitap
Dil
Arapça
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Arabe 1232
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0087244_FRBNFEAD0000904312083
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
XVIIe siècle
Notlar
FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture orientale (Égypte). — Titres rubriqués. — Réclames. — Texte muni de points voyelles. — Les principales questions sont notées en marge. 164 fol. — 210 × 145 mm. — 11 lignes à la page. — Surface écrite 140 × 75 mm, entourée de deux filets rubriqués. — Quinions numérotés en lettres arabes.. Inc. (f. 1 v) : اني اعتقد معرفة الله تعَ و التوحيد و اقول ان الله تعالى واحد فرد قديم الحمد لله ذي الجلال و الاكرام ... قال ابو المعين النسفي ... اعلموا Exp. (f. 164 v) : يبلغ الى السماء الرابعة حتى اذا بلغ مغرب الشمس وجدها تغرب في عين حمئة و هو لم BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur , I 2 , 548 ; Suppl. I, 757 ; impr. Bagdad, 1304/1886. Copie anonyme et non datée.. Provient de la collection Asselin de Cherville. — Marque de possession dont le lieu seul est lisible, soit le Caire (f. 1) ; cachets au nom de Muḥammad et des califes orthodoxes (f. 164 v).. Reliure refaite.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin
Inc. (f. 1 v) : اني اعتقد معرفة الله تعَ و التوحيد و اقول ان الله تعالى واحد فرد قديم الحمد لله ذي الجلال و الاكرام ... قال ابو المعين النسفي ... اعلموا Exp. (f. 164 v) : يبلغ الى السماء الرابعة حتى اذا بلغ مغرب الشمس وجدها تغرب في عين حمئة و هو لم BROCKELMANN (C), Geschichte der arabischen Literatur , I 2 , 548 ; Suppl. I, 757 ; impr. Bagdad, 1304/1886. Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası
291 (Asselin de Cherville), suppl. 144, Supplément arabe 266
Eski Raf Numaraları
291 (Asselin de Cherville), suppl. 144, Supplément arabe 266
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal
Papier occidental. Filigranes en forme de trois cercles (f. 25/28) avec initiales AC et de monts (f. 26/27).