Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Deuxième quart du Coran (VII, 1-XVIII, 110)., القرآن . | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Deuxième quart du Coran (VII, 1-XVIII, 110)., القرآن .
( القرآن )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Deuxième quart du Coran (VII, 1-XVIII, 110)., القرآن .
İsim Orijinal القرآن
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Al-Qur'ān Al-Qur'ān Colbert (J.-B.) [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Malaga
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 89
Fiziksel Boyutlar 143 x 119 mm. 16 lignes à la page. Surface d'écriture : 92 × 75 mm.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 395
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0084767_FRBNFEAD0000879501198
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Avant 844/1440-1441 (1. Des raisons stylistiques nous amènent à ranger ce manuscrit parmi ceux des XIIIe/XIVe siècles plutôt qu'au début du XVe s. comme le suggèrerait la date du waqf.)
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. F. Déroche, Catalogue des manuscrits arabes . 2ème partie. Manuscrits musulmans. Tome 1, 2 : Les Manuscrits du Coran : du Maghreb à l'Insulinde . Paris, Bibliothèque nationale, 1983, n° 298., F. Déroche ; avec la collab. de A. Berthier, M.-G. Guesdon, B. Guineau... [et al.] Manuel de codicologie des manuscrits en écriture arabe Paris, Bibliothèque nationale de France, 2000 (Études et recherches - Bibliothèque nationale de France), p. 87, n. 39, 147, n. 120, 159., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. F. Déroche, Catalogue des manuscrits arabes . 2ème partie. Manuscrits musulmans. Tome 1, 2 : Les Manuscrits du Coran : du Maghreb à l'Insulinde . Paris, Bibliothèque nationale, 1983, n° 298., F. Déroche ; avec la collab. de A. Berthier, M.-G. Guesdon, B. Guineau... [et al.] Manuel de codicologie des manuscrits en écriture arabe Paris, Bibliothèque nationale de France, 2000 (Études et recherches - Bibliothèque nationale de France), p. 87, n. 39, 147, n. 120, 159., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. Espagne Lacune entre les ff° 60 (XIII, 34) et 61 (XIV, 13) ; les feuillets 19 à 24 sont dans le désordre (ordre réel : 19, 21, 20, 23, 22 et 24). Notice en latin de Renaudot. Notice de J. Ascari, de 1735.. Un acte signale que ce volume et les trois autres de la série, placés dans un étui de bois, avaient été constitués waqf dans la grande mosquée de Malaga en 844/1440-1441 (f° 1 r°). Présent dans l'inventaire de la Librairie royale de Blois en 1518 : "Arabici libri et in arabico libri duo" (Omont, n° 1596-1597) ; transféré au château de Fontainebleau en 1544 : "Ung livre en arabic, couvert de cuir noir" ou "Ung autre livre en arabic, couvert de noir" ou "Ung aultre livre en arabic, couvert de cuir" (Omont, n° 714-716). Le livre est ensuite sorti des collections royales puisqu'on le retrouve chez Jean-Baptiste Colbert . Entré de nouveau dans la bibliothèque royale en 1732 avec la collection Colbert. La présence de ce manuscrit espagnol dans les collections royales dès le début du XVI e siècle pourrait s'expliquer par son appartenance au lot de livres saisis par Charles VIII à Naples en 1495. Le volume pourrait donc faire partie de l'ancienne bibliothèque des rois Aragonais de Naples . Mention du XVI e siècle : "folies 89". Titre XVI e siècle.. Ternions et binions. Signature des cahiers (une lettre suivie d'un chiffre pour chaque feuillet) placée lors de la réalisation de la reliure actuelle sous le règne de Henri II (cf. les mss. Bibliothèque Nationale Arabe 408, notice 451, 414, notice 460, 419, notice 354, 1053 et 1077).. Reliure de maroquin brun (?) avec médaillon central rouge et traces de rabat, décor doré et argenté aux armes, chiffre et emblèmes de Henri II recouvertes, rehaussé de peinture blanche (atelier de Fontainebleau), tranches dorées et ciselées. On se reportera à l'article de E. Quentin-Bauchard, cf. Bibliothèque Nationale Arabe 414, notice 460.) »
Örnek Metin Espagne Lacune entre les ff° 60 (XIII, 34) et 61 (XIV, 13) ; les feuillets 19 à 24 sont dans le désordre (ordre réel : 19, 21, 20, 23, 22 et 24). Notice en latin de Renaudot. Notice de J. Ascari, de 1735.
Eski Raf Numarası Colbert 6481, 562.3.3.A (Regius), Ancien fonds arabe 219
Eski Raf Numaraları Colbert 6481, 562.3.3.A (Regius), Ancien fonds arabe 219
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Çizgileme/Satır Düzeni Réglure à l'encre, partiellement visible.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Parchemin
Yazı/El Yazısı Maġribī "andalou". Encre brune. Texte avec vocalisation en rouge et signes orthoépiques en bleu ; un point jaune indique le hamza . Des décors trilobés dorés surmontés d'un point bleu séparent les versets ; des ha ʾ « coufiques » dorés stylisés indiquent les groupes de cinq versets, des cercles dorés ceux de dix. Les sourates sont précédées de leur titre et du nombre de leurs versets en caractères « coufiques » dorés. Les indications de sağda figurent dans la marge, à l'intérieur d'un cercle doré sur fond rouge, celles de ḥizb à l'intérieur d'un décor identique, mais sur fond bleu. Au f° 1 v°, le titre de la S. VII est inscrit dans un bandeau accompagné d'une vignette
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Deuxième quart du Coran (VII, 1-XVIII, 110)., القرآن .

( القرآن )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Al-Qur'ān Al-Qur'ān Colbert (J.-B.) [Ancien possesseur / Propriétaire précédent] Malaga
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 89
Fiziksel Boyutlar 143 x 119 mm. 16 lignes à la page. Surface d'écriture : 92 × 75 mm.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 395
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0084767_FRBNFEAD0000879501198
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Avant 844/1440-1441 (1. Des raisons stylistiques nous amènent à ranger ce manuscrit parmi ceux des XIIIe/XIVe siècles plutôt qu'au début du XVe s. comme le suggèrerait la date du waqf.)
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01c.xml FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. F. Déroche, Catalogue des manuscrits arabes . 2ème partie. Manuscrits musulmans. Tome 1, 2 : Les Manuscrits du Coran : du Maghreb à l'Insulinde . Paris, Bibliothèque nationale, 1983, n° 298., F. Déroche ; avec la collab. de A. Berthier, M.-G. Guesdon, B. Guineau... [et al.] Manuel de codicologie des manuscrits en écriture arabe Paris, Bibliothèque nationale de France, 2000 (Études et recherches - Bibliothèque nationale de France), p. 87, n. 39, 147, n. 120, 159., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. F. Déroche, Catalogue des manuscrits arabes . 2ème partie. Manuscrits musulmans. Tome 1, 2 : Les Manuscrits du Coran : du Maghreb à l'Insulinde . Paris, Bibliothèque nationale, 1983, n° 298., F. Déroche ; avec la collab. de A. Berthier, M.-G. Guesdon, B. Guineau... [et al.] Manuel de codicologie des manuscrits en écriture arabe Paris, Bibliothèque nationale de France, 2000 (Études et recherches - Bibliothèque nationale de France), p. 87, n. 39, 147, n. 120, 159., Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda et Solange Ory pour les manuscrits Arabe 2 à 40, 42, 50 à 67, 202, 288 à 299, 323 à 383, 385 à 470.. Espagne Lacune entre les ff° 60 (XIII, 34) et 61 (XIV, 13) ; les feuillets 19 à 24 sont dans le désordre (ordre réel : 19, 21, 20, 23, 22 et 24). Notice en latin de Renaudot. Notice de J. Ascari, de 1735.. Un acte signale que ce volume et les trois autres de la série, placés dans un étui de bois, avaient été constitués waqf dans la grande mosquée de Malaga en 844/1440-1441 (f° 1 r°). Présent dans l'inventaire de la Librairie royale de Blois en 1518 : "Arabici libri et in arabico libri duo" (Omont, n° 1596-1597) ; transféré au château de Fontainebleau en 1544 : "Ung livre en arabic, couvert de cuir noir" ou "Ung autre livre en arabic, couvert de noir" ou "Ung aultre livre en arabic, couvert de cuir" (Omont, n° 714-716). Le livre est ensuite sorti des collections royales puisqu'on le retrouve chez Jean-Baptiste Colbert . Entré de nouveau dans la bibliothèque royale en 1732 avec la collection Colbert. La présence de ce manuscrit espagnol dans les collections royales dès le début du XVI e siècle pourrait s'expliquer par son appartenance au lot de livres saisis par Charles VIII à Naples en 1495. Le volume pourrait donc faire partie de l'ancienne bibliothèque des rois Aragonais de Naples . Mention du XVI e siècle : "folies 89". Titre XVI e siècle.. Ternions et binions. Signature des cahiers (une lettre suivie d'un chiffre pour chaque feuillet) placée lors de la réalisation de la reliure actuelle sous le règne de Henri II (cf. les mss. Bibliothèque Nationale Arabe 408, notice 451, 414, notice 460, 419, notice 354, 1053 et 1077).. Reliure de maroquin brun (?) avec médaillon central rouge et traces de rabat, décor doré et argenté aux armes, chiffre et emblèmes de Henri II recouvertes, rehaussé de peinture blanche (atelier de Fontainebleau), tranches dorées et ciselées. On se reportera à l'article de E. Quentin-Bauchard, cf. Bibliothèque Nationale Arabe 414, notice 460.) »
Örnek Metin Espagne Lacune entre les ff° 60 (XIII, 34) et 61 (XIV, 13) ; les feuillets 19 à 24 sont dans le désordre (ordre réel : 19, 21, 20, 23, 22 et 24). Notice en latin de Renaudot. Notice de J. Ascari, de 1735.
Eski Raf Numarası Colbert 6481, 562.3.3.A (Regius), Ancien fonds arabe 219
Eski Raf Numaraları Colbert 6481, 562.3.3.A (Regius), Ancien fonds arabe 219
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Çizgileme/Satır Düzeni Réglure à l'encre, partiellement visible.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Parchemin
Yazı/El Yazısı Maġribī "andalou". Encre brune. Texte avec vocalisation en rouge et signes orthoépiques en bleu ; un point jaune indique le hamza . Des décors trilobés dorés surmontés d'un point bleu séparent les versets ; des ha ʾ « coufiques » dorés stylisés indiquent les groupes de cinq versets, des cercles dorés ceux de dix. Les sourates sont précédées de leur titre et du nombre de leurs versets en caractères « coufiques » dorés. Les indications de sağda figurent dans la marge, à l'intérieur d'un cercle doré sur fond rouge, celles de ḥizb à l'intérieur d'un décor identique, mais sur fond bleu. Au f° 1 v°, le titre de la S. VII est inscrit dans un bandeau accompagné d'une vignette
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.