Yazar
Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi
2025
Basım Yeri
-
Bibliothèque nationale de France
Konu
- el-Fereǧ baʿd el-shidde el-Fereǧ baʿd el-shidde Lenoir (Philibert) [Auteur]
Tür
kitap
Dil
Osmanlıca
Dijital
Evet
Yazma
Evet
Sayfa Sayısı
29
Fiziksel Boyutlar
20,5 × 15,5 centimètres.
Kütüphane
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası
Supplément turc 942
Kayıt Numarası
eadbam:EADC:NE0091041_FRBNFEAD00009424290929
Lokasyon
Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih
1re moitié du XVIIIe siècle
Notlar
Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc et écriture française, de la première moitié du XVIII e siècle.. Le titre français est absolument faux : az-ân , dans حكايت ازان منصور (و) عبد العزیز جوهرى بغدادى, étant la marque du cas d'appartenance ; il faut entendre : « histoire de Mansour, fils de ʿAbd el-ʿAziz, joaillier de Baghdad » ; elle est également tirée du recueil de contes intitulé الفرج بعد الشدة ; le thème de cette anecdote se retrouve dans le conte d'Aboul-Kasim des Mille et une nuits.. Reliure turque, en cuir rouge estampé et doré.
Örnek Metin
Le titre français est absolument faux : az-ân , dans حكايت ازان منصور (و) عبد العزیز جوهرى بغدادى, étant la marque du cas d'appartenance ; il faut entendre : « histoire de Mansour, fils de ʿAbd el-ʿAziz, joaillier de Baghdad » ; elle est également tirée du recueil de contes intitulé الفرج بعد الشدة ; le thème de cette anecdote se retrouve dans le conte d'Aboul-Kasim des Mille et une nuits.
Eski Raf Numarası
Fonds des traductions n° 80 AL
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Turc.