Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Traité d'astrologie, par Aboul-Kasim Mohammed ibn ʿAli, ibn Ahmed, originaire du pays de Balkh. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Traité d'astrologie, par Aboul-Kasim Mohammed ibn ʿAli, ibn Ahmed, originaire du pays de Balkh.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Traité d'astrologie, par Aboul-Kasim Mohammed ibn ʿAli, ibn Ahmed, originaire du pays de Balkh.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Madkhal ila ʿilm [el-]nouǧoum Madkhal ila ʿilm [el-]nouǧoum
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 226
Fiziksel Boyutlar 22 × 16 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 247
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090348_FRBNFEAD00009354990301
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Début du XVe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc vocalisé, du commencement du XV e siècle.. Cet ouvrage n'a point de titre ; d'après ce qui est écrit dans sa préface : اشبو کتاب مدخلدر احکام نجومك علمنه ....... , l'auteur avait pensé pour lui à celui de مدخل الى علم النجوم . Il est divisé en quatre discours, subdivisés en chapitres, traitant : le premier, des influences des planètes ; le second, des effets astrologiques sur le cours des affaires de ce monde ; le troisième, de leurs influences sur les nativités ; le quatrième, des اختيارات, ou moments qu'il faut choisir pour accomplir un acte. D'après l'explicit qui se lit à la fin du manuscrit (folios 222 verso-223 recto), et qui est incompréhensible, parce que le scribe l'a copié sur l'autographe, dans lequel l'auteur avait laissé plusieurs dates en blanc, celle de l'année de Yezdegerd, par exemple, et qu'il se promettait de remplir, ce livre fut terminé en l'année 623 d'Alexandre, en 4395 du comput des Juifs, en l'année 6122 depuis Adam, d'après le comput des Chrétiens, et une année 2899, dans un comput solaire qui n'est pas indiqué ; il est visible qu'il faut lire l'année ٩٢٣ 923 d'Alexandre (611), au lieu de ٦٢٣ 623 (311), l'année 4395 des Juifs, dans leur comput suivant l'ère mondaine, étant 634 de l'ère chrétienne, avec une différence notable, qui peut s'expliquer par l'imprécision de la concordance des ères ; car l'on ne peut guère songer à corriger l'année 623 ٦٢٣ des Séleucides en 946 ٩٤٦, bien que tout soit possible avec la graphie arabe. L'existence d'un traité d'astrologie écrit en persan ou en arabe, par un Musulman, en l'année 634 de l'ère chrétienne, est l'impossibilité même, et il est assez difficile d'admettre que le présent traité soit une recension d'un livre écrit en hébreu à cette date, car il ne peut pas être question d'un livre rédigé en pehlvi. On trouve, à la fin du manuscrit, plusieurs feuillets qui sont déplacés ; il est probable, quoique le texte n'en dise rien, que ce livre est une traduction d'un Madkhal persan, écrit par Mohammed ibn ʿAli ibn Ahmed el-Balkhi.. Coislin.. Reliure en veau, au chiffre de Louis-Philippe.
Örnek Metin Cet ouvrage n'a point de titre ; d'après ce qui est écrit dans sa préface : اشبو کتاب مدخلدر احکام نجومك علمنه ....... , l'auteur avait pensé pour lui à celui de مدخل الى علم النجوم . Il est divisé en quatre discours, subdivisés en chapitres, traitant : le premier, des influences des planètes ; le second, des effets astrologiques sur le cours des affaires de ce monde ; le troisième, de leurs influences sur les nativités ; le quatrième, des اختيارات, ou moments qu'il faut choisir pour accomplir un acte. D'après l'explicit qui se lit à la fin du manuscrit (folios 222 verso-223 recto), et qui est incompréhensible, parce que le scribe l'a copié sur l'autographe, dans lequel l'auteur avait laissé plusieurs dates en blanc, celle de l'année de Yezdegerd, par exemple, et qu'il se promettait de remplir, ce livre fut terminé en l'année 623 d'Alexandre, en 4395 du comput des Juifs, en l'année 6122 depuis Adam, d'après le comput des Chrétiens, et une année 2899, dans un comput solaire qui n'est pas indiqué ; il est visible qu'il faut lire l'année ٩٢٣ 923 d'Alexandre (611), au lieu de ٦٢٣ 623 (311), l'année 4395 des Juifs, dans leur comput suivant l'ère mondaine, étant 634 de l'ère chrétienne, avec une différence notable, qui peut s'expliquer par l'imprécision de la concordance des ères ; car l'on ne peut guère songer à corriger l'année 623 ٦٢٣ des Séleucides en 946 ٩٤٦, bien que tout soit possible avec la graphie arabe. L'existence d'un traité d'astrologie écrit en persan ou en arabe, par un Musulman, en l'année 634 de l'ère chrétienne, est l'impossibilité même, et il est assez difficile d'admettre que le présent traité soit une recension d'un livre écrit en hébreu à cette date, car il ne peut pas être question d'un livre rédigé en pehlvi. On trouve, à la fin du manuscrit, plusieurs feuillets qui sont déplacés ; il est probable, quoique le texte n'en dise rien, que ce livre est une traduction d'un Madkhal persan, écrit par Mohammed ibn ʿAli ibn Ahmed el-Balkhi.
Eski Raf Numarası Saint-Germain-des-Prés 389
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Traité d'astrologie, par Aboul-Kasim Mohammed ibn ʿAli, ibn Ahmed, originaire du pays de Balkh.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Madkhal ila ʿilm [el-]nouǧoum Madkhal ila ʿilm [el-]nouǧoum
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 226
Fiziksel Boyutlar 22 × 16 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 247
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0090348_FRBNFEAD00009354990301
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih Début du XVe siècle
Notlar Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. Neskhi turc vocalisé, du commencement du XV e siècle.. Cet ouvrage n'a point de titre ; d'après ce qui est écrit dans sa préface : اشبو کتاب مدخلدر احکام نجومك علمنه ....... , l'auteur avait pensé pour lui à celui de مدخل الى علم النجوم . Il est divisé en quatre discours, subdivisés en chapitres, traitant : le premier, des influences des planètes ; le second, des effets astrologiques sur le cours des affaires de ce monde ; le troisième, de leurs influences sur les nativités ; le quatrième, des اختيارات, ou moments qu'il faut choisir pour accomplir un acte. D'après l'explicit qui se lit à la fin du manuscrit (folios 222 verso-223 recto), et qui est incompréhensible, parce que le scribe l'a copié sur l'autographe, dans lequel l'auteur avait laissé plusieurs dates en blanc, celle de l'année de Yezdegerd, par exemple, et qu'il se promettait de remplir, ce livre fut terminé en l'année 623 d'Alexandre, en 4395 du comput des Juifs, en l'année 6122 depuis Adam, d'après le comput des Chrétiens, et une année 2899, dans un comput solaire qui n'est pas indiqué ; il est visible qu'il faut lire l'année ٩٢٣ 923 d'Alexandre (611), au lieu de ٦٢٣ 623 (311), l'année 4395 des Juifs, dans leur comput suivant l'ère mondaine, étant 634 de l'ère chrétienne, avec une différence notable, qui peut s'expliquer par l'imprécision de la concordance des ères ; car l'on ne peut guère songer à corriger l'année 623 ٦٢٣ des Séleucides en 946 ٩٤٦, bien que tout soit possible avec la graphie arabe. L'existence d'un traité d'astrologie écrit en persan ou en arabe, par un Musulman, en l'année 634 de l'ère chrétienne, est l'impossibilité même, et il est assez difficile d'admettre que le présent traité soit une recension d'un livre écrit en hébreu à cette date, car il ne peut pas être question d'un livre rédigé en pehlvi. On trouve, à la fin du manuscrit, plusieurs feuillets qui sont déplacés ; il est probable, quoique le texte n'en dise rien, que ce livre est une traduction d'un Madkhal persan, écrit par Mohammed ibn ʿAli ibn Ahmed el-Balkhi.. Coislin.. Reliure en veau, au chiffre de Louis-Philippe.
Örnek Metin Cet ouvrage n'a point de titre ; d'après ce qui est écrit dans sa préface : اشبو کتاب مدخلدر احکام نجومك علمنه ....... , l'auteur avait pensé pour lui à celui de مدخل الى علم النجوم . Il est divisé en quatre discours, subdivisés en chapitres, traitant : le premier, des influences des planètes ; le second, des effets astrologiques sur le cours des affaires de ce monde ; le troisième, de leurs influences sur les nativités ; le quatrième, des اختيارات, ou moments qu'il faut choisir pour accomplir un acte. D'après l'explicit qui se lit à la fin du manuscrit (folios 222 verso-223 recto), et qui est incompréhensible, parce que le scribe l'a copié sur l'autographe, dans lequel l'auteur avait laissé plusieurs dates en blanc, celle de l'année de Yezdegerd, par exemple, et qu'il se promettait de remplir, ce livre fut terminé en l'année 623 d'Alexandre, en 4395 du comput des Juifs, en l'année 6122 depuis Adam, d'après le comput des Chrétiens, et une année 2899, dans un comput solaire qui n'est pas indiqué ; il est visible qu'il faut lire l'année ٩٢٣ 923 d'Alexandre (611), au lieu de ٦٢٣ 623 (311), l'année 4395 des Juifs, dans leur comput suivant l'ère mondaine, étant 634 de l'ère chrétienne, avec une différence notable, qui peut s'expliquer par l'imprécision de la concordance des ères ; car l'on ne peut guère songer à corriger l'année 623 ٦٢٣ des Séleucides en 946 ٩٤٦, bien que tout soit possible avec la graphie arabe. L'existence d'un traité d'astrologie écrit en persan ou en arabe, par un Musulman, en l'année 634 de l'ère chrétienne, est l'impossibilité même, et il est assez difficile d'admettre que le présent traité soit une recension d'un livre écrit en hébreu à cette date, car il ne peut pas être question d'un livre rédigé en pehlvi. On trouve, à la fin du manuscrit, plusieurs feuillets qui sont déplacés ; il est probable, quoique le texte n'en dise rien, que ce livre est une traduction d'un Madkhal persan, écrit par Mohammed ibn ʿAli ibn Ahmed el-Balkhi.
Eski Raf Numarası Saint-Germain-des-Prés 389
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.