Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Traduction, par l'astronome Moustafa Zaki ذکی el-Istanbouli, du ,سلّم السماء traité élémentaire, écrit en persan, par Ghiyas ed-Din Ǧemshid el-Kashi, sur les principes de la cosmographie, sur les dimensions des corps célestes, leurs distances et l'étendue de la terre. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Traduction, par l'astronome Moustafa Zaki ذکی el-Istanbouli, du ,سلّم السماء traité élémentaire, écrit en persan, par Ghiyas ed-Din Ǧemshid el-Kashi, sur les principes de la cosmographie, sur les dimensions des corps célestes, leurs distances et l'étendue de la terre.
( ذکی سلّم السماء )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Traduction, par l'astronome Moustafa Zaki ذکی el-Istanbouli, du ,سلّم السماء traité élémentaire, écrit en persan, par Ghiyas ed-Din Ǧemshid el-Kashi, sur les principes de la cosmographie, sur les dimensions des corps célestes, leurs distances et l'étendue de la terre.
İsim Orijinal ذکی سلّم السماء
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Terǧoume-i Soullem el-sema Terǧoume-i Soullem el-sema Moustafa Zeki el-Istanbouli [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 20
Fiziksel Boyutlar 20,5 × 12 centimètres.
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 1150
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089948_FRBNFEAD00009314991137
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 23 avril 1731
Notlar FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Adnan (A.). La science chez les Turcs ottomans , Paris, 1939. [4°-R-45263]. Nestalik, copié dans des encadrements en or, daté du 15 Shavval 1143 de l'hégire (23 avril 1731).. Ghiyas ed-Din Ǧemshid vécut au début de l'époque timouride ; il écrivit un opuscule analogue pour le prince du Fars, Mirza Iskender, fils de ʿOmar Sheïkh (m. 818 de l'hégire = 1415), après la mort duquel il passa d'Ispahan à Samarkand, au service d'Oulough Beg Keurguen, pour lequel il fit de nombreuses observations, qui furent consignées dans les Tables qui portent le nom de ce prince ; la traduction de Moustafa Zaki est dédiée à Ibrahim Pacha, grand vizir sous le règne de Soleïman II.. Schefer.. Reliure turque, en cuir doré.
Örnek Metin Ghiyas ed-Din Ǧemshid vécut au début de l'époque timouride ; il écrivit un opuscule analogue pour le prince du Fars, Mirza Iskender, fils de ʿOmar Sheïkh (m. 818 de l'hégire = 1415), après la mort duquel il passa d'Ispahan à Samarkand, au service d'Oulough Beg Keurguen, pour lequel il fit de nombreuses observations, qui furent consignées dans les Tables qui portent le nom de ce prince ; la traduction de Moustafa Zaki est dédiée à Ibrahim Pacha, grand vizir sous le règne de Soleïman II.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Traduction, par l'astronome Moustafa Zaki ذکی el-Istanbouli, du ,سلّم السماء traité élémentaire, écrit en persan, par Ghiyas ed-Din Ǧemshid el-Kashi, sur les principes de la cosmographie, sur les dimensions des corps célestes, leurs distances et l'étendue de la terre.

( ذکی سلّم السماء )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu - Terǧoume-i Soullem el-sema Terǧoume-i Soullem el-sema Moustafa Zeki el-Istanbouli [Auteur]
Tür Kitap
Dil Osmanlıca
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 20
Fiziksel Boyutlar 20,5 × 12 centimètres.
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 1150
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0089948_FRBNFEAD00009314991137
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih 23 avril 1731
Notlar FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Adnan (A.). La science chez les Turcs ottomans , Paris, 1939. [4°-R-45263]. Nestalik, copié dans des encadrements en or, daté du 15 Shavval 1143 de l'hégire (23 avril 1731).. Ghiyas ed-Din Ǧemshid vécut au début de l'époque timouride ; il écrivit un opuscule analogue pour le prince du Fars, Mirza Iskender, fils de ʿOmar Sheïkh (m. 818 de l'hégire = 1415), après la mort duquel il passa d'Ispahan à Samarkand, au service d'Oulough Beg Keurguen, pour lequel il fit de nombreuses observations, qui furent consignées dans les Tables qui portent le nom de ce prince ; la traduction de Moustafa Zaki est dédiée à Ibrahim Pacha, grand vizir sous le règne de Soleïman II.. Schefer.. Reliure turque, en cuir doré.
Örnek Metin Ghiyas ed-Din Ǧemshid vécut au début de l'époque timouride ; il écrivit un opuscule analogue pour le prince du Fars, Mirza Iskender, fils de ʿOmar Sheïkh (m. 818 de l'hégire = 1415), après la mort duquel il passa d'Ispahan à Samarkand, au service d'Oulough Beg Keurguen, pour lequel il fit de nombreuses observations, qui furent consignées dans les Tables qui portent le nom de ce prince ; la traduction de Moustafa Zaki est dédiée à Ibrahim Pacha, grand vizir sous le règne de Soleïman II.
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.