Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Masāʾil fī l-fiqh, malékites d'après divers textes, acéphale. | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Masāʾil fī l-fiqh, malékites d'après divers textes, acéphale.

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Masāʾil fī l-fiqh, malékites d'après divers textes, acéphale.
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Masāʾil fī l-fiqh Masāʾil fī l-fiqh مسائل في الفقه مسائل في الفقه
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1056
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087078_FRBNFEAD0000902651919
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture magrébine. — Titres rubriqués. 189 fol. — 270 × 200 mm. — 25 lignes à la page. — Surface écrite 225 × 150 mm.. Kitāb al-ʿitq (f. 9 v) premiers mots : وهي النذر و اليمين ما يلزم في صريح العتق و مكنيه وما يلزم في الألفاظ فيه abwāb al-tadaīʿ fī l-ʿitq (f. 63 v) ; al-aymān bi-l-ʿitq (f. 67 v) ; al-mudab-bir (f. 77 v) ; al-mukātib (f. 88 v) ; al-istilḥāq wa-l-iqrār bil-nasab (f. 122 v) ; al-wilāʾ (f. 135) ; al-aḍḥiya (f. 143 v) ; al-iḥbās (f. 150 v) ; al-muġārasa (f. 181) ; al-muzāraʿa (f. 185 v) ; incomplet de la fin. Copie anonyme et non datée.. Entré à la Bibliothèque impériale en 1860.. Demi-reliure européenne, dos parchemin blanc.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Kitāb al-ʿitq (f. 9 v) premiers mots : وهي النذر و اليمين ما يلزم في صريح العتق و مكنيه وما يلزم في الألفاظ فيه abwāb al-tadaīʿ fī l-ʿitq (f. 63 v) ; al-aymān bi-l-ʿitq (f. 67 v) ; al-mudab-bir (f. 77 v) ; al-mukātib (f. 88 v) ; al-istilḥāq wa-l-iqrār bil-nasab (f. 122 v) ; al-wilāʾ (f. 135) ; al-aḍḥiya (f. 143 v) ; al-iḥbās (f. 150 v) ; al-muġārasa (f. 181) ; al-muzāraʿa (f. 185 v) ; incomplet de la fin. Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası supplément arabe 392 2
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Arabe., Masāʾil fī l-fiqh, malékites d'après divers textes, acéphale.

Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Masāʾil fī l-fiqh Masāʾil fī l-fiqh مسائل في الفقه مسائل في الفقه
Tür Kitap
Dil Arapça
Dijital Evet
Yazma Evet
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Arabe 1056
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0087078_FRBNFEAD0000902651919
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XVIIe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000011-01a.xml FRBAMCCFR-000011-01b.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution: FRBAMCCFR-000011-01d.xml FRBAMCCFR-000011-01e.xml FRBAMCCFR-000011-01f.xml FRBAMCCFR-000011-01g.xml FRBAMCCFR-000011-01h.xml FRBAMCCFR-000011-01i.xml FRBAMCCFR-000011-01j.xml FRBAMCCFR-000011-01k.xml FRBAMCCFR-000011-01l.xml FRBAMCCFR-000011-01m.xml FRBAMCCFR-000011-01n.xml. Voir les notices dactylographiées de Georges Vajda pour les manuscrits Arabe 813 à 1235.. Écriture magrébine. — Titres rubriqués. 189 fol. — 270 × 200 mm. — 25 lignes à la page. — Surface écrite 225 × 150 mm.. Kitāb al-ʿitq (f. 9 v) premiers mots : وهي النذر و اليمين ما يلزم في صريح العتق و مكنيه وما يلزم في الألفاظ فيه abwāb al-tadaīʿ fī l-ʿitq (f. 63 v) ; al-aymān bi-l-ʿitq (f. 67 v) ; al-mudab-bir (f. 77 v) ; al-mukātib (f. 88 v) ; al-istilḥāq wa-l-iqrār bil-nasab (f. 122 v) ; al-wilāʾ (f. 135) ; al-aḍḥiya (f. 143 v) ; al-iḥbās (f. 150 v) ; al-muġārasa (f. 181) ; al-muzāraʿa (f. 185 v) ; incomplet de la fin. Copie anonyme et non datée.. Entré à la Bibliothèque impériale en 1860.. Demi-reliure européenne, dos parchemin blanc.. Système de translittération utilisé : Arabica, proche de la norme ISO 233-2 : 1993 : Information et documentation — Translittération des caractères arabes en caractères latins — Partie 2: Langue arabe — Translittération simplifiée.
Örnek Metin Kitāb al-ʿitq (f. 9 v) premiers mots : وهي النذر و اليمين ما يلزم في صريح العتق و مكنيه وما يلزم في الألفاظ فيه abwāb al-tadaīʿ fī l-ʿitq (f. 63 v) ; al-aymān bi-l-ʿitq (f. 67 v) ; al-mudab-bir (f. 77 v) ; al-mukātib (f. 88 v) ; al-istilḥāq wa-l-iqrār bil-nasab (f. 122 v) ; al-wilāʾ (f. 135) ; al-aḍḥiya (f. 143 v) ; al-iḥbās (f. 150 v) ; al-muġārasa (f. 181) ; al-muzāraʿa (f. 185 v) ; incomplet de la fin. Copie anonyme et non datée.
Eski Raf Numarası supplément arabe 392 2
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Arabe.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier occidental.
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.