Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Şem'î Mevlânâ Mustafa . Saadetnâme ou Şerh-i Pend-i Attâr, شمعى مولانا مصطفى . سعادت نامه . | Kütüphane.osmanlica.com

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Şem'î Mevlânâ Mustafa . Saadetnâme ou Şerh-i Pend-i Attâr, شمعى مولانا مصطفى . سعادت نامه .
( شمعى مولانا مصطفى سعادت نامه )

İsim Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Şem'î Mevlânâ Mustafa . Saadetnâme ou Şerh-i Pend-i Attâr, شمعى مولانا مصطفى . سعادت نامه .
İsim Orijinal شمعى مولانا مصطفى سعادت نامه
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi: 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Poésie persane حمد بيحد ان جداى باك را اول شريك و نظيردن منزه جدايه جد سز حمد - شرح چند عطار لشمعى شرح چند عطار لشمعى
Tür Kitap
Dil Türkçe
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 89
Fiziksel Boyutlar 205 x140 mm, surface écrite : 138 x 83 mm
Kütüphane: Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 1430
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0016733_FRBNFEAD00001990991413
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIXe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Yazmalar. Traduction commentée en turc du Pend-nâme (Terceme-i Pend nâme-i Attâr) de Feridüddin Attâr par Şem'î , derviche et commentateur de nombreuses oeuvres persanes Cette copie est amputée de sa préface Notes marginales Le texte en persan est vocalisé Cachet illisible Incipit : حمد بيحد ان جداى باك را اول شريك و نظيردن منزه جدايه جد سز حمد Explicit : كين نصايع را بجواند او ...هذا الكتاب بعون عنايت الله الملك الوهاب تمتم. Marque de possesseur en page de garde : Osman Hayrî. 17 lignes à la page ; réclames ; encre noire, titres rubriqués et soulignés à l'encre rouge. Papier marbré pour les plats, intérieur des plats jaune, page de garde peinte en vert. Sarloh or, bleu, rose. Encadrement or et noir (ff° 1-2), encadrement rouge pour les autres feuillets. Reliure à rabat, dos de cuir vert
Örnek Metin Traduction commentée en turc du Pend-nâme (Terceme-i Pend nâme-i Attâr) de Feridüddin Attâr par Şem'î , derviche et commentateur de nombreuses oeuvres persanes Cette copie est amputée de sa préface Notes marginales Le texte en persan est vocalisé Cachet illisible Incipit : حمد بيحد ان جداى باك را اول شريك و نظيردن منزه جدايه جد سز حمد Explicit : كين نصايع را بجواند او ...هذا الكتاب بعون عنايت الله الملك الوهاب تمتم
İlişkili Belgeler Manuscrits, BnF, Persan 329. Suppl. turc 341, 383, 578, 579, 695
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Achat en 1946 : A 15456.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier européen
Yazı/El Yazısı Ecriture neshi ;
Kaynağa git Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr) Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Kaynağa git

Manuscrits et fonds d'archives.Département des Manuscrits.Turc., Şem'î Mevlânâ Mustafa . Saadetnâme ou Şerh-i Pend-i Attâr, شمعى مولانا مصطفى . سعادت نامه .

( شمعى مولانا مصطفى سعادت نامه )
Yazar Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque nationale de France
Basım Tarihi 2025
Basım Yeri - Bibliothèque nationale de France
Konu Poésie persane حمد بيحد ان جداى باك را اول شريك و نظيردن منزه جدايه جد سز حمد - شرح چند عطار لشمعى شرح چند عطار لشمعى
Tür Kitap
Dil Türkçe
Dijital Evet
Yazma Evet
Sayfa Sayısı 89
Fiziksel Boyutlar 205 x140 mm, surface écrite : 138 x 83 mm
Kütüphane Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri
Demirbaş Numarası Supplément turc 1430
Kayıt Numarası eadbam:EADC:NE0016733_FRBNFEAD00001990991413
Lokasyon Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
Tarih XIXe siècle
Notlar FRBAMCCFR-000060-01a.xml Autre(s) fichier(s) lié(s) à cette institution:. Yazmalar. Traduction commentée en turc du Pend-nâme (Terceme-i Pend nâme-i Attâr) de Feridüddin Attâr par Şem'î , derviche et commentateur de nombreuses oeuvres persanes Cette copie est amputée de sa préface Notes marginales Le texte en persan est vocalisé Cachet illisible Incipit : حمد بيحد ان جداى باك را اول شريك و نظيردن منزه جدايه جد سز حمد Explicit : كين نصايع را بجواند او ...هذا الكتاب بعون عنايت الله الملك الوهاب تمتم. Marque de possesseur en page de garde : Osman Hayrî. 17 lignes à la page ; réclames ; encre noire, titres rubriqués et soulignés à l'encre rouge. Papier marbré pour les plats, intérieur des plats jaune, page de garde peinte en vert. Sarloh or, bleu, rose. Encadrement or et noir (ff° 1-2), encadrement rouge pour les autres feuillets. Reliure à rabat, dos de cuir vert
Örnek Metin Traduction commentée en turc du Pend-nâme (Terceme-i Pend nâme-i Attâr) de Feridüddin Attâr par Şem'î , derviche et commentateur de nombreuses oeuvres persanes Cette copie est amputée de sa préface Notes marginales Le texte en persan est vocalisé Cachet illisible Incipit : حمد بيحد ان جداى باك را اول شريك و نظيردن منزه جدايه جد سز حمد Explicit : كين نصايع را بجواند او ...هذا الكتاب بعون عنايت الله الملك الوهاب تمتم
İlişkili Belgeler Manuscrits, BnF, Persan 329. Suppl. turc 341, 383, 578, 579, 695
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Achat en 1946 : A 15456.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier européen
Yazı/El Yazısı Ecriture neshi ;
Contacts au Catalogue Collectif de France (CCFr)
Fransa Toplu Kataloğu (CCFr) için İletişim Bilgileri yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.