المخطوطات وصناديق المحفوظات. قسم المخطوطات.تركيا، السمعي مولانا مصطفى . سعدتنامه أو سيره بيند عطار، شمعى مولانا مصطفى . عودة نامه .
( شمعى مولانا مصطفى سعادت نامه )

العنوان المخطوطات وصناديق المحفوظات. قسم المخطوطات.تركيا، السمعي مولانا مصطفى . سعدتنامه أو سيره بيند عطار، شمعى مولانا مصطفى . عودة نامه .
العنوان الأصلي شمعى مولانا مصطفى سعادت نامه
المؤلف المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية
تاريخ النشر: 2025
مكان النشر - المكتبة الوطنية بفرنسا
الموضوع Poésie persane حمد بيهيد ان جادي باك الشريك الاول وجمال جدية جيد سيز حمد - وصف تشاند عطار لاشمي وصف تشاند عطار لاشمي
النوع kitap
اللغة التركية
رقمي نعم
مخطوط نعم
عدد الصفحات 89
الأبعاد الفيزيائية 205 x140 mm, surface écrite : 138 x 83 mm
المكتبة: جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)
معرف أصل المكتبة Supplément turc 1430
رقم السجل eadbam:EADC:NE0016733_FRBNFEAD00001990991413
موقع المكتبة المكتبة الوطنية بفرنسا. قسم المخطوطات
التاريخ القرن التاسع عشر
ملاحظات FRBAMCCFR-000060-01a.xml الملفات الأخرى المرتبطة بهذه المؤسسة:. يازمالار. ترجمة معلقة باللغة التركية لـ Pend-nâme (Terceme-i Pend nâme-i Attâr) لفريد الدين العطار للشمعي، وهو درويش ومعلق على العديد من الأعمال الفارسية. هذه النسخة تفتقد المقدمة، الملاحظات الهامشية، النص باللغة الفارسية منطوق، ختم غير مقروء، البداية: حمد بيحد ان صريح: كين نصايع را إزالة الماء من الماء. علامة المالك على الصفحة الطائرة: عثمان خيري. 17 سطرًا في كل صفحة؛ إعلانات؛ بالحبر الأسود، والعناوين مكتوبة بالحبر الأحمر وتحتها خط. ورق رخامي للألواح، والجزء الداخلي للألواح أصفر، والورقة الطائرة مطلية باللون الأخضر. سارلوه ذهبي، أزرق، وردي. إطار ذهبي وأسود (صص.١-٢)، إطار أحمر للأوراق الأخرى. رباط رفرف، عمود فقري من الجلد الأخضر
نص عينة Traduction commentée en turc du Pend-nâme (Terceme-i Pend nâme-i Attâr) de Feridüddin Attâr par Şem'î , derviche et commentateur de nombreuses oeuvres persanes Cette copie est amputée de sa préface Notes marginales Le texte en persan est vocalisé Cachet illisible Incipit : حمد بيحد ان جداى باك را اول شريك و نظيردن منزه جدايه جد سز حمد Explicit : كين نصايع را بجواند او ...هذا الكتاب بعون عنايت الله الملك الوهاب تمتم
İlişkili Belgeler Manuscrits, BnF, Persan 329. Suppl. turc 341, 383, 578, 579, 695
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Achat en 1946 : A 15456.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier européen
Yazı/El Yazısı Ecriture neshi ;
عرض في المصدر جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) - محرك بحث المخطوطات العثمانية
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) - محرك بحث المخطوطات العثمانية جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)

المخطوطات وصناديق المحفوظات. قسم المخطوطات.تركيا، السمعي مولانا مصطفى . سعدتنامه أو سيره بيند عطار، شمعى مولانا مصطفى . عودة نامه .

( شمعى مولانا مصطفى سعادت نامه )
المؤلف المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية
تاريخ النشر 2025
مكان النشر - المكتبة الوطنية بفرنسا
الموضوع Poésie persane حمد بيهيد ان جادي باك الشريك الاول وجمال جدية جيد سيز حمد - وصف تشاند عطار لاشمي وصف تشاند عطار لاشمي
النوع kitap
اللغة التركية
رقمي نعم
مخطوط نعم
عدد الصفحات 89
الأبعاد الفيزيائية 205 x140 mm, surface écrite : 138 x 83 mm
المكتبة جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr)
معرف أصل المكتبة Supplément turc 1430
رقم السجل eadbam:EADC:NE0016733_FRBNFEAD00001990991413
موقع المكتبة المكتبة الوطنية بفرنسا. قسم المخطوطات
التاريخ القرن التاسع عشر
ملاحظات FRBAMCCFR-000060-01a.xml الملفات الأخرى المرتبطة بهذه المؤسسة:. يازمالار. ترجمة معلقة باللغة التركية لـ Pend-nâme (Terceme-i Pend nâme-i Attâr) لفريد الدين العطار للشمعي، وهو درويش ومعلق على العديد من الأعمال الفارسية. هذه النسخة تفتقد المقدمة، الملاحظات الهامشية، النص باللغة الفارسية منطوق، ختم غير مقروء، البداية: حمد بيحد ان صريح: كين نصايع را إزالة الماء من الماء. علامة المالك على الصفحة الطائرة: عثمان خيري. 17 سطرًا في كل صفحة؛ إعلانات؛ بالحبر الأسود، والعناوين مكتوبة بالحبر الأحمر وتحتها خط. ورق رخامي للألواح، والجزء الداخلي للألواح أصفر، والورقة الطائرة مطلية باللون الأخضر. سارلوه ذهبي، أزرق، وردي. إطار ذهبي وأسود (صص.١-٢)، إطار أحمر للأوراق الأخرى. رباط رفرف، عمود فقري من الجلد الأخضر
نص عينة Traduction commentée en turc du Pend-nâme (Terceme-i Pend nâme-i Attâr) de Feridüddin Attâr par Şem'î , derviche et commentateur de nombreuses oeuvres persanes Cette copie est amputée de sa préface Notes marginales Le texte en persan est vocalisé Cachet illisible Incipit : حمد بيحد ان جداى باك را اول شريك و نظيردن منزه جدايه جد سز حمد Explicit : كين نصايع را بجواند او ...هذا الكتاب بعون عنايت الله الملك الوهاب تمتم
İlişkili Belgeler Manuscrits, BnF, Persan 329. Suppl. turc 341, 383, 578, 579, 695
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Edinme Yöntemleri (Alternatif Yazım) Achat en 1946 : A 15456.
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
Taşıyıcı Ortam/Materyal Papier européen
Yazı/El Yazısı Ecriture neshi ;
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) - محرك بحث المخطوطات العثمانية
جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) يتم إعادة توجيهك...

يرجى الانتظار