ANDRE YUVANOVİÇ (ALİ MUZAFFER BEY) | Kütüphane.osmanlica.com

ANDRE YUVANOVİÇ (ALİ MUZAFFER BEY)

İsim ANDRE YUVANOVİÇ (ALİ MUZAFFER BEY)
Yazar Ali Muzaffer Bey (d. ?/? - ö. 1330/1912)
Basım Tarihi: 13/11/2021
Konu Yenileşme Dönemi Türk Edebiyatı - çeviri
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Kütüphane: Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü
Kayıt Numarası andre-yuvanovic-ali-muzaffer-bey
Tarih 1312/1896
Notlar Ali Muzaffer Bey tarafından tercüme edilen hikâye."Andre İvanovitch", Fransız yazar Judith Gautier’in 1296/1879 yılında yazdığı ve 4 farklı hikâyeden oluşan"Les Cruautés de l’Amour"adlı eserin ilk hikâyesidir.Andre Yovanoviç hikâyesi soğuk bir kış gecesinde Clelia’nın Vologda’nın kuzeyindeki bir köye kaçışıyla başlar. Bir asilzade olan Clelia, çok küçük yaşta anne ve babasını kaybettiği için koruyucu aileyle birlikte büyümüştür. Üvey annesi Prascovia onu yaşlı bir adamla evlendirmek istemektedir. Kendisine yaşatılan mezâlime dayanamayan Clelia, Pavel’in yardımıyla şatodan kaçar. Pavel Petrovich, çocuğu gibi sevdiği Clelia’yı dostu İvan ve ailesine emanet eder. Prascovia’dan kaçmak için Sibirya bozkırlarında yaşamaya razı olan Clelia Gregorowna köy halkından gerçek kimliğini saklayarak Yovanoviç hanesinde 6 ay kalır.İvan’ın oğlu olan Andre Yovanoviç bilgili, dürüst ve cesur bir gençtir. Şüphe yaratmamak adına köy halkına Clelia ve Andre’nin nişanlı olduğu söylenir. Zaman içerisinde gençler birbirlerine âşık olsalar da Andre bir kölenin oğlu olduğu için kontes Clelia ile birlikte olamayacağını düşünür. Üvey babasının ölüm haberini alan Clelia köyden ayrılırken Andre intihar eder ve şatoya götürülerek tedavi edilir. Bu sırada Clelia, Andre ve ailesinin özgür insanlar olarak yaşamalarını sağlar. Andre zamanla Clelia’nın sevgisinin gerçek olduğunu anlar ve hikâye iki gencin nişanlanmasıyla sonuçlanır.Eser, Ali Muzaffer Bey'in tercümelerinin çeşitliliğinin ve Fransız edebiyatını çok yakından takip ettiğinin bir göstergesi olarak önem arz etmektedir.Ali Bey 288 sayfadan oluşan bu hikâyeyi 1312/1896 yılında “Andre Yovanoviç” adıyla tercüme etmiştir.Ali Muzaffer Bey’in biyografisi için bk. “Ali Muzaffer Bey”. Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü.
ISBN 978-9944-237-87-1
Madde Yazarı SÜMEYYE SAMAT
Alfabesi Arap
Yapısı Mensur
Niteliği Tercüme
Kaynakça Ali Muzaffer (1896).Andre Yovanoviç. Dersaadet. Gautier, Judith (1879).Les Cruautés de l’Amour.Paris: Ernest Flammarıon.
Atıf Bilgileri SAMAT, SÜMEYYE. " ANDRE YUVANOVİÇ (ALİ MUZAFFER BEY)".Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü,http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/andre-yuvanovic-ali-muzaffer-bey. [Erişim Tarihi: 25 Ağustos 2025].
Kaynağa git Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü
Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü
Kaynağa git

ANDRE YUVANOVİÇ (ALİ MUZAFFER BEY)

Yazar Ali Muzaffer Bey (d. ?/? - ö. 1330/1912)
Basım Tarihi 13/11/2021
Konu Yenileşme Dönemi Türk Edebiyatı - çeviri
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Kütüphane Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü
Kayıt Numarası andre-yuvanovic-ali-muzaffer-bey
Tarih 1312/1896
Notlar Ali Muzaffer Bey tarafından tercüme edilen hikâye."Andre İvanovitch", Fransız yazar Judith Gautier’in 1296/1879 yılında yazdığı ve 4 farklı hikâyeden oluşan"Les Cruautés de l’Amour"adlı eserin ilk hikâyesidir.Andre Yovanoviç hikâyesi soğuk bir kış gecesinde Clelia’nın Vologda’nın kuzeyindeki bir köye kaçışıyla başlar. Bir asilzade olan Clelia, çok küçük yaşta anne ve babasını kaybettiği için koruyucu aileyle birlikte büyümüştür. Üvey annesi Prascovia onu yaşlı bir adamla evlendirmek istemektedir. Kendisine yaşatılan mezâlime dayanamayan Clelia, Pavel’in yardımıyla şatodan kaçar. Pavel Petrovich, çocuğu gibi sevdiği Clelia’yı dostu İvan ve ailesine emanet eder. Prascovia’dan kaçmak için Sibirya bozkırlarında yaşamaya razı olan Clelia Gregorowna köy halkından gerçek kimliğini saklayarak Yovanoviç hanesinde 6 ay kalır.İvan’ın oğlu olan Andre Yovanoviç bilgili, dürüst ve cesur bir gençtir. Şüphe yaratmamak adına köy halkına Clelia ve Andre’nin nişanlı olduğu söylenir. Zaman içerisinde gençler birbirlerine âşık olsalar da Andre bir kölenin oğlu olduğu için kontes Clelia ile birlikte olamayacağını düşünür. Üvey babasının ölüm haberini alan Clelia köyden ayrılırken Andre intihar eder ve şatoya götürülerek tedavi edilir. Bu sırada Clelia, Andre ve ailesinin özgür insanlar olarak yaşamalarını sağlar. Andre zamanla Clelia’nın sevgisinin gerçek olduğunu anlar ve hikâye iki gencin nişanlanmasıyla sonuçlanır.Eser, Ali Muzaffer Bey'in tercümelerinin çeşitliliğinin ve Fransız edebiyatını çok yakından takip ettiğinin bir göstergesi olarak önem arz etmektedir.Ali Bey 288 sayfadan oluşan bu hikâyeyi 1312/1896 yılında “Andre Yovanoviç” adıyla tercüme etmiştir.Ali Muzaffer Bey’in biyografisi için bk. “Ali Muzaffer Bey”. Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü.
ISBN 978-9944-237-87-1
Madde Yazarı SÜMEYYE SAMAT
Alfabesi Arap
Yapısı Mensur
Niteliği Tercüme
Kaynakça Ali Muzaffer (1896).Andre Yovanoviç. Dersaadet. Gautier, Judith (1879).Les Cruautés de l’Amour.Paris: Ernest Flammarıon.
Atıf Bilgileri SAMAT, SÜMEYYE. " ANDRE YUVANOVİÇ (ALİ MUZAFFER BEY)".Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü,http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/andre-yuvanovic-ali-muzaffer-bey. [Erişim Tarihi: 25 Ağustos 2025].
Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü
Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.