VİCDAN FACİALARI (ALİ MUZAFFER BEY) | Kütüphane.osmanlica.com

VİCDAN FACİALARI (ALİ MUZAFFER BEY)

İsim VİCDAN FACİALARI (ALİ MUZAFFER BEY)
Yazar Ali Muzaffer Bey (d. ?/? - ö. 1330/1912)
Basım Tarihi: 07/06/2022
Konu Yenileşme Dönemi Türk Edebiyatı - çeviri
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Kütüphane: Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü
Kayıt Numarası vicdan-facialari-ali-muzaffer-bey-tees-1717
Tarih 1311/1895
Notlar Ali Muzaffer Bey tarafından tercüme edilen roman.Fransız yazar,Étienne ÉnaultLes Drames d’une conscienceadlı romanını1884 yılında yazmıştır.Ali Muzaffer Bey ise 426 sayfadan oluşan bu romanın tercümesiniVicdan Fâcialarıismiyle 1311/1895 yılında yapmıştır.Roman, bir gece yarısı Londra'da köprü üzerinde gezinen 50 yaşlarında, topuklarına kadar inen bir redingot giyinmiş olan uzun boylu, zayıf ve meçhul erkeğin "Bir milyon" nidasıyla başlar. Yüksek sesle zengin olma hayalleri kuran Philip, 10 senedir yanında çalıştığı ve ölmek üzere olan efendisinin mirasından pay alabilmenin nasıl mümkün olabileceğini düşünmektedir. Bu sırada bıçaklı 2 haydut yolunu keser fakat bu haydutlar Philip'in arkadaşının çocuklarıdır. Böylece yakınlaşırlar ve Philip mirastan onlara da bahseder. Efendisinin 30 yıl evvel bir tacirden1 milyon frank çaldığını fakat vicdan azabı çektiği için ölmeden önce bu parayı tacirin çocuklarına iade etmek istediğini söyler.Philip, Londra'ya çocukları bulması için gönderilmiştir. Ailenin Londra'yı terk etmesi dışında hiçbir bilgiye ulaşamayan Philip mirastan pay almak için bir plan yapar. Genç haydutlardan birini tacirin oğlu olarak tanıtacak ve böylece mirasın bir bölümüne sahip olacaktır. Ancak plan istediği şekilde gerçekleşmez ve  kendi çıkarları için haydutları ele verir. Yaşlı efendinin ölümünden sonra yeğeni olan Maxime de varisleri aramaya devam eder.  Araştırmalar sonucunda anlaşılır ki tacir ile karısı uzun yıllar önce öldürülmüş, çocukları olan 12 yaşındaki William uçurumdan atılmış ve Kamille de ıssız bir yol kenarına bırakılmıştır. Uçurumdan düşünce aklını kaybeden William tesadüfen bulunmuş ve yaşlı efendinin şatosunda büyütülmüştür. Kız kardeşi Kamille ise aynı bölgede yaşayan başka bir aile tarafından himaye edilmiştir. İki kardeş de hiçbir şey hatırlamadıkları için yaşlı efendi aradığı varislerin aslında yanı başında olduğunu fark etmemiştir. Romanın sonunda gerçekler ortaya çıkar. William, akıl sağlığına kavuşur ve kız kardeşiyle beraber mirasın sahibi olurlar.Ali Muzaffer Bey, İlâve-i Mütercim bölümünde Étienne Énault'un iyi bir roman yazarı olduğunu ve bu eserin o zamana kadar tercüme edilmemiş olmasının büyük bir eksiklik sayılabileceğini ima ederken Frenk romanlarının pek çoğunu ceffelkalem tercüme edenmütercimleride bu eserinazar-ı dikkate almadıkları içinüstü kapalı bir şekilde eleştirir.Ali Muzaffer Bey’in biyografisi için bk. “Ali Muzaffer Bey”.Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü.
ISBN 978-9944-237-87-1
Madde Yazarı SÜMEYYE SAMAT
Alfabesi Arap
Yapısı Mensur
Niteliği Tercüme
Kaynakça Ali Muzaffer (1895).Vicdan Fâciaları.İstanbul: Âlem Matbaası. Étienne Énault (1912).Les Drames d’une conscience. Paris.
Atıf Bilgileri SAMAT, SÜMEYYE. "VİCDAN FACİALARI (ALİ MUZAFFER BEY)".Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü,http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/vicdan-facialari-ali-muzaffer-bey-tees-1717. [Erişim Tarihi: 25 Ağustos 2025].
Kaynağa git Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü
Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü
Kaynağa git

VİCDAN FACİALARI (ALİ MUZAFFER BEY)

Yazar Ali Muzaffer Bey (d. ?/? - ö. 1330/1912)
Basım Tarihi 07/06/2022
Konu Yenileşme Dönemi Türk Edebiyatı - çeviri
Tür Kitap
Dil Belirlenmemiş dil
Dijital Hayır
Yazma Hayır
Kütüphane Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü
Kayıt Numarası vicdan-facialari-ali-muzaffer-bey-tees-1717
Tarih 1311/1895
Notlar Ali Muzaffer Bey tarafından tercüme edilen roman.Fransız yazar,Étienne ÉnaultLes Drames d’une conscienceadlı romanını1884 yılında yazmıştır.Ali Muzaffer Bey ise 426 sayfadan oluşan bu romanın tercümesiniVicdan Fâcialarıismiyle 1311/1895 yılında yapmıştır.Roman, bir gece yarısı Londra'da köprü üzerinde gezinen 50 yaşlarında, topuklarına kadar inen bir redingot giyinmiş olan uzun boylu, zayıf ve meçhul erkeğin "Bir milyon" nidasıyla başlar. Yüksek sesle zengin olma hayalleri kuran Philip, 10 senedir yanında çalıştığı ve ölmek üzere olan efendisinin mirasından pay alabilmenin nasıl mümkün olabileceğini düşünmektedir. Bu sırada bıçaklı 2 haydut yolunu keser fakat bu haydutlar Philip'in arkadaşının çocuklarıdır. Böylece yakınlaşırlar ve Philip mirastan onlara da bahseder. Efendisinin 30 yıl evvel bir tacirden1 milyon frank çaldığını fakat vicdan azabı çektiği için ölmeden önce bu parayı tacirin çocuklarına iade etmek istediğini söyler.Philip, Londra'ya çocukları bulması için gönderilmiştir. Ailenin Londra'yı terk etmesi dışında hiçbir bilgiye ulaşamayan Philip mirastan pay almak için bir plan yapar. Genç haydutlardan birini tacirin oğlu olarak tanıtacak ve böylece mirasın bir bölümüne sahip olacaktır. Ancak plan istediği şekilde gerçekleşmez ve  kendi çıkarları için haydutları ele verir. Yaşlı efendinin ölümünden sonra yeğeni olan Maxime de varisleri aramaya devam eder.  Araştırmalar sonucunda anlaşılır ki tacir ile karısı uzun yıllar önce öldürülmüş, çocukları olan 12 yaşındaki William uçurumdan atılmış ve Kamille de ıssız bir yol kenarına bırakılmıştır. Uçurumdan düşünce aklını kaybeden William tesadüfen bulunmuş ve yaşlı efendinin şatosunda büyütülmüştür. Kız kardeşi Kamille ise aynı bölgede yaşayan başka bir aile tarafından himaye edilmiştir. İki kardeş de hiçbir şey hatırlamadıkları için yaşlı efendi aradığı varislerin aslında yanı başında olduğunu fark etmemiştir. Romanın sonunda gerçekler ortaya çıkar. William, akıl sağlığına kavuşur ve kız kardeşiyle beraber mirasın sahibi olurlar.Ali Muzaffer Bey, İlâve-i Mütercim bölümünde Étienne Énault'un iyi bir roman yazarı olduğunu ve bu eserin o zamana kadar tercüme edilmemiş olmasının büyük bir eksiklik sayılabileceğini ima ederken Frenk romanlarının pek çoğunu ceffelkalem tercüme edenmütercimleride bu eserinazar-ı dikkate almadıkları içinüstü kapalı bir şekilde eleştirir.Ali Muzaffer Bey’in biyografisi için bk. “Ali Muzaffer Bey”.Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü.
ISBN 978-9944-237-87-1
Madde Yazarı SÜMEYYE SAMAT
Alfabesi Arap
Yapısı Mensur
Niteliği Tercüme
Kaynakça Ali Muzaffer (1895).Vicdan Fâciaları.İstanbul: Âlem Matbaası. Étienne Énault (1912).Les Drames d’une conscience. Paris.
Atıf Bilgileri SAMAT, SÜMEYYE. "VİCDAN FACİALARI (ALİ MUZAFFER BEY)".Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü,http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/vicdan-facialari-ali-muzaffer-bey-tees-1717. [Erişim Tarihi: 25 Ağustos 2025].
Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü
Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.