Author
Ali Muzaffer Bey (b. ?/? - d. 1330/1912)
Publication Date
07/06/2022
Subject
Turkish Literature in the Renovation Period - translation
Type
Book
Language
Undetermined
Digital
No
Manuscript
No
Library
Dictionary of Turkish Literature Works
Record ID
vicdan-facialari-ali-muzaffer-bey-tees-1717
Date
1311/1895
Notes
The novel translated by Ali Muzaffer Bey. The French writer, Étienne Énault, wrote his novel called Les Drames d'une conscience in 1884. Ali Muzaffer Bey translated this novel, which consists of 426 pages, under the name Tragedies of Conscience in 1311/1895. The novel is about a 50-year-old woman walking on a bridge in London at midnight, dressed in a frock coat that goes down to her heels. It begins with a tall, thin and unknown man exclaiming "One million". Philip, who dreams loudly of becoming rich, thinks about how it is possible to get a share of the inheritance of his dying master, for whom he has been working for 10 years. Meanwhile, two knife-wielding bandits block his way, but these bandits are Philip's friend's children. So they get closer and Philip tells them about the inheritance as well. He says that his master stole 1 million francs from a merchant 30 years ago, but because he felt remorse, he wanted to return this money to the merchant's children before he died. Philip was sent to London to find the children. Unable to find any information other than the fact that the family has left London, Philip makes a plan to get a share of the inheritance. He will introduce one of the young bandits as the merchant's son and thus gain part of the inheritance. However, the plan does not come true as he wanted and he gives in to the bandits for his own interests. After the death of the old master, his nephew Maxime continues to search for the heirs. As a result of the research, it turns out that the merchant and his wife were killed many years ago, their child, 12-year-old William, was thrown off the cliff and Kamille was left on a deserted roadside. William, who lost his mind when he fell off the cliff, was found by chance and raised in the old master's castle. His sister Kamille was protected by another family living in the same area. Since both brothers did not remember anything, the old master did not realize that the heirs he was looking for were actually right next to him. At the end of the novel, the truth is revealed. William regains his mental health and he and his sister become the owners of the inheritance. While Ali Muzaffer Bey, in the Supplementary Translation section, implies that Étienne Énault was a good novelist and that the fact that this work was not translated until then could be considered a great deficiency, he also implicitly criticizes the translators who translated many of the Frankish novels by hand for not taking this work into consideration. For Ali Muzaffer Bey's biography see “Ali Muzaffer Bey”.Turkish Literature Names Dictionary.
ISBN
978-9944-237-87-1
Madde Yazarı
SÜMEYYE SAMAT
Alfabesi
Arap
Yapısı
Mensur
Niteliği
Tercüme
Kaynakça
Ali Muzaffer (1895).Vicdan Fâciaları.İstanbul: Âlem Matbaası.
Étienne Énault (1912).Les Drames d’une conscience. Paris.
Atıf Bilgileri
SAMAT, SÜMEYYE. "VİCDAN FACİALARI (ALİ MUZAFFER BEY)".Türk Edebiyatı Eserler Sözlüğü,http://tees.yesevi.edu.tr/madde-detay/vicdan-facialari-ali-muzaffer-bey-tees-1717. [Erişim Tarihi: 25 Ağustos 2025].