Tarjamah-ʼi chihil ḥadīs̲ , [16th century?]. | Kütüphane.osmanlica.com

Tarjamah-ʼi chihil ḥadīs̲ , [16th century?].
(ترجمۀ چهل حدیث, [القرن 16م؟].)

İsim Tarjamah-ʼi chihil ḥadīs̲ , [16th century?].
İsim Orijinal ترجمۀ چهل حدیث, [القرن 16م؟].
Yazar Alisher Navoiĭ, 1441-1501.
Basım Tarihi: [15--?]
Konu Manuscripts, Arabic, Manuscripts, Arabic / Michigan, Manuscripts, Arabic / Michigan / Ann Arbor., Manuscripts, Persian, Manuscripts, Persian / Michigan, Manuscripts, Persian / Michigan / Ann Arbor., Manuscripts, Chagatai, Manuscripts, Chagatai / Michigan, Manuscripts, Chagatai / Michigan / Ann Arbor., Hadith, Hadith / Poetry, Hadith / Poetry / Early works to 1800., Hadith, Hadith / Criticism, interpretation, etc., Hadith / Criticism, interpretation, etc. / Early works to 1800., Hadith, Hadith / Texts, Hadith / Texts / Early works to 1800., Headpieces (layout features)
Tür Kitap
Dil ara,chg,fas
Dijital Hayır
Yazma Bilinmiyor
Sayfa Sayısı 9
Fiziksel Boyutlar 9 leaves : paper ; 216 x 132 (138 x 73) mm
Kütüphane: HathiTrust Dijital Kütüphanesi
Kayıt Numarası 006815008
Lokasyon University of Michigan
Notlar About: Fine copy of Mir Ali Şîr Nevâî's [Navāʼī] Chagatai Turkish verse paraphrase of Jāmī's rendering of forty ḥadīth, with Persian preface, Arabic ḥadīth text, and Chagatai elucidation. | Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center, Isl. Ms. 447 Origin: Lacks dated colophon ; decoration, paper, etc. would suggest 16th century. Former shelfmark: "576 T. De M. [i.e. Tammaro De Marinis]" inscribed in pencil on verso of front flyleaf ; "123" inscribed in pencil on 'title page' (p.1). Binding: Pasteboards faced in blue cut velvet with red leather over spine and edges / turn-ins (velvet faced, leather edged, framed binding) ; Type III binding (without flap) ; pastedowns and flyleaves in dark yellow surface-dyed gold-flecked laid paper ; sewn in pink thread, four stations ; overall in fair condition with some abrasion and lifting of leather, text block fully detached from cover. Support: non-European (likely Persianate) laid paper with 8-9 laid lines per cm. (vertical, somewhat distinct) and occasional pairs of chain lines (see p.6), sturdy, well-burnished (burnisher's marks visible), dark cream to beige in color ; flyleaves in European laid paper with watermarks "GHIGLIOTTI" (outer front flyleaf), shield with crown above and likely lion rampant within (front inner flyleaf), and eagle with wings spread (back inner flyleaf). Decoration: Elegant illuminated headpiece (ʻunwān) at opening (p.2) of rectangular piece with cartouche in gold carrying title in white ترجمۀ چهل حديث accented by swirling vegetal pattern reminiscent of arabesque in pink, light blue, gold, red, orange, and white on fields of blue and gold ; surmounting the rectangular piece, a scalloped semi-circular piece (dome) set against another rectangular piece (both filled with similar vegetal pattern to that seen in lower piece) is itself surmounted by vertical stalks (tīgh) in blue ; written area of incipit page surrounded by frame consisting of gold and green bands with outermost blue fillet ; elsewhere writen area surrounded by frame consisting of a narrow gold bank outlined in black with outermost blue fillet ; preface and text of elucidation/paraphrase chrysographed ; ḥadīth text in blue. Script: Nastaʻlīq ; elegant hand ; serifless with characteristic descent of words to baseline and superscripting of final words and letters ; elongation of horizontal strokes. Layout: Written in roughly 9 lines per page, three of ḥadīth text and six of Chagatai elucidation with two of these divided to hemistiches and arranged on the diagonal ; frame-ruled. Collation: ii, IV+1 (9), ii ; a composed anomalous quaternion formed of two joined single leaves, two whole bifolia, and a single leaf joined to a whole bifolium. Explicit: "تمت ترجمه هذه الاربعين اى كه شخصينگى خالق فتاح ... كه بو نوع ايكى اربعين موجود بولسه شايد كه تاپقاسين مقصود يتسه مقصود مدعا بيرلا منى ياد ايتكاسين دعا بيرلا كه نواييغه اول دعا يتكاى بلبل روحىغه نواييتكاى" Incipit: "صحیح ترین حدیثی که راویان مجالس دین ... این چهل کلمه است ازان کلمات فهم و حفظ را بر نظم ترکی ترجمه گر ده می آید امید ... لا يؤمن احدكم حتى يحب لاخيه ما يحب لنفسه مؤمن اير ماستور وركه ايماندين روزگاريده يوز صفا كورگاى..." Title from headpiece at opening (fol.1b). Ms. codex. Possible former inventory mark on 'title page' (p.1) ; fairly clean copy.
Kaynağa git HathiTrust Dijital Kütüphanesi HathiTrust Digital Library
HathiTrust Digital Library HathiTrust Dijital Kütüphanesi
Kaynağa git

Tarjamah-ʼi chihil ḥadīs̲ , [16th century?].

(ترجمۀ چهل حدیث, [القرن 16م؟].)
Yazar Alisher Navoiĭ, 1441-1501.
Basım Tarihi [15--?]
Konu Manuscripts, Arabic, Manuscripts, Arabic / Michigan, Manuscripts, Arabic / Michigan / Ann Arbor., Manuscripts, Persian, Manuscripts, Persian / Michigan, Manuscripts, Persian / Michigan / Ann Arbor., Manuscripts, Chagatai, Manuscripts, Chagatai / Michigan, Manuscripts, Chagatai / Michigan / Ann Arbor., Hadith, Hadith / Poetry, Hadith / Poetry / Early works to 1800., Hadith, Hadith / Criticism, interpretation, etc., Hadith / Criticism, interpretation, etc. / Early works to 1800., Hadith, Hadith / Texts, Hadith / Texts / Early works to 1800., Headpieces (layout features)
Tür Kitap
Dil ara,chg,fas
Dijital Hayır
Yazma Bilinmiyor
Sayfa Sayısı 9
Fiziksel Boyutlar 9 leaves : paper ; 216 x 132 (138 x 73) mm
Kütüphane HathiTrust Dijital Kütüphanesi
Kayıt Numarası 006815008
Lokasyon University of Michigan
Notlar About: Fine copy of Mir Ali Şîr Nevâî's [Navāʼī] Chagatai Turkish verse paraphrase of Jāmī's rendering of forty ḥadīth, with Persian preface, Arabic ḥadīth text, and Chagatai elucidation. | Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center, Isl. Ms. 447 Origin: Lacks dated colophon ; decoration, paper, etc. would suggest 16th century. Former shelfmark: "576 T. De M. [i.e. Tammaro De Marinis]" inscribed in pencil on verso of front flyleaf ; "123" inscribed in pencil on 'title page' (p.1). Binding: Pasteboards faced in blue cut velvet with red leather over spine and edges / turn-ins (velvet faced, leather edged, framed binding) ; Type III binding (without flap) ; pastedowns and flyleaves in dark yellow surface-dyed gold-flecked laid paper ; sewn in pink thread, four stations ; overall in fair condition with some abrasion and lifting of leather, text block fully detached from cover. Support: non-European (likely Persianate) laid paper with 8-9 laid lines per cm. (vertical, somewhat distinct) and occasional pairs of chain lines (see p.6), sturdy, well-burnished (burnisher's marks visible), dark cream to beige in color ; flyleaves in European laid paper with watermarks "GHIGLIOTTI" (outer front flyleaf), shield with crown above and likely lion rampant within (front inner flyleaf), and eagle with wings spread (back inner flyleaf). Decoration: Elegant illuminated headpiece (ʻunwān) at opening (p.2) of rectangular piece with cartouche in gold carrying title in white ترجمۀ چهل حديث accented by swirling vegetal pattern reminiscent of arabesque in pink, light blue, gold, red, orange, and white on fields of blue and gold ; surmounting the rectangular piece, a scalloped semi-circular piece (dome) set against another rectangular piece (both filled with similar vegetal pattern to that seen in lower piece) is itself surmounted by vertical stalks (tīgh) in blue ; written area of incipit page surrounded by frame consisting of gold and green bands with outermost blue fillet ; elsewhere writen area surrounded by frame consisting of a narrow gold bank outlined in black with outermost blue fillet ; preface and text of elucidation/paraphrase chrysographed ; ḥadīth text in blue. Script: Nastaʻlīq ; elegant hand ; serifless with characteristic descent of words to baseline and superscripting of final words and letters ; elongation of horizontal strokes. Layout: Written in roughly 9 lines per page, three of ḥadīth text and six of Chagatai elucidation with two of these divided to hemistiches and arranged on the diagonal ; frame-ruled. Collation: ii, IV+1 (9), ii ; a composed anomalous quaternion formed of two joined single leaves, two whole bifolia, and a single leaf joined to a whole bifolium. Explicit: "تمت ترجمه هذه الاربعين اى كه شخصينگى خالق فتاح ... كه بو نوع ايكى اربعين موجود بولسه شايد كه تاپقاسين مقصود يتسه مقصود مدعا بيرلا منى ياد ايتكاسين دعا بيرلا كه نواييغه اول دعا يتكاى بلبل روحىغه نواييتكاى" Incipit: "صحیح ترین حدیثی که راویان مجالس دین ... این چهل کلمه است ازان کلمات فهم و حفظ را بر نظم ترکی ترجمه گر ده می آید امید ... لا يؤمن احدكم حتى يحب لاخيه ما يحب لنفسه مؤمن اير ماستور وركه ايماندين روزگاريده يوز صفا كورگاى..." Title from headpiece at opening (fol.1b). Ms. codex. Possible former inventory mark on 'title page' (p.1) ; fairly clean copy.
HathiTrust Digital Library
HathiTrust Dijital Kütüphanesi yönlendiriliyorsunuz...

Lütfen bekleyiniz.