باران پارسکرن: est kargi haykakan aybubenits’. یوروم چوخبر آوندین ایماستک باریتس ’هایرن او تاچکرن باتس آتروتئمب او اورک’ عرابکان نشاناکوتئمب: یاولئال او زیاتوک آنوانس نشاناوور تآگاووراتس او زورویلی تغهئاتس، چوکهاسته اورکوتس. پارسیتس / ای جورجای دپره تر یوهانسیان پالاتتسوی: آشخاتوتئامب اوغقاگرلوف او هاماروت کئراکانوتئامب ای یاکوبای تیوزئان.

عنوان باران پارسکرن: est kargi haykakan aybubenits’. یوروم چوخبر آوندین ایماستک باریتس ’هایرن او تاچکرن باتس آتروتئمب او اورک’ عرابکان نشاناکوتئمب: یاولئال او زیاتوک آنوانس نشاناوور تآگاووراتس او زورویلی تغهئاتس، چوکهاسته اورکوتس. پارسیتس / ای جورجای دپره تر یوهانسیان پالاتتسوی: آشخاتوتئامب اوغقاگرلوف او هاماروت کئراکانوتئامب ای یاکوبای تیوزئان.
نویسنده Gēorg Dpir, Palatetsʻi 1737-1811., Georg, Dpir, Palatets, 1737-1811.
تاریخ انتشار: 1826
محل انتشار من کوستندنوپولیس، یورثاگیوغ - من تپارانی پوقوسی آراپیان
موضوع زبان فارسی ; فرهنگ لغت ارمنی.، زبان فارسی ; فرهنگ لغت ترکی، زبان ارمنی ; فرهنگ لغت فارسی.
نوع kitap
زبان fas,hye
دیجیتال خیر
نسخه خطی خیر
ابعاد فیزیکی [12], 48, 715, [1] p. ; 29 cm. (4to)
کتابخانه: jisc
شماره ثبت q_language%3A%20per_sort_year_rn_1518
محل کتابخانه کتابخانه کالج ایتون: کتابخانه کالج ایتون
تاریخ 1826
یادداشت‌ها اولین فرهنگ لغت چاپی ارمنی-فارسی که پس از مرگ مؤلف آن چاپ شد. از ویژگی های قابل توجه این فرهنگ لغت این است که کلمات فارسی بر اساس ترتیب الفبای ارمنی تنظیم شده اند و توضیحات آن به زبان های ارمنی، عربی و ترکی ارائه شده است. [1] دنباله اصلی، صفحات 711-715 حاوی فهرستی از همآواها و مترادف ها در ارمنی و فارسی است. تاریخ انتشار با اعداد عربی و به دنبال آن تاریخ با حروف ارمنی مطابق با دوران ارمنی [RMHE].، به زبان ارمنی و فارسی با توضیحات عربی و ترکی.
Ayrıntılı Kopya.Raf Numarası Iaa6.1.17
jisc - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی jisc

باران پارسکرن: est kargi haykakan aybubenits’. یوروم چوخبر آوندین ایماستک باریتس ’هایرن او تاچکرن باتس آتروتئمب او اورک’ عرابکان نشاناکوتئمب: یاولئال او زیاتوک آنوانس نشاناوور تآگاووراتس او زورویلی تغهئاتس، چوکهاسته اورکوتس. پارسیتس / ای جورجای دپره تر یوهانسیان پالاتتسوی: آشخاتوتئامب اوغقاگرلوف او هاماروت کئراکانوتئامب ای یاکوبای تیوزئان.

نویسنده Gēorg Dpir, Palatetsʻi 1737-1811., Georg, Dpir, Palatets, 1737-1811.
تاریخ انتشار 1826
محل انتشار من کوستندنوپولیس، یورثاگیوغ - من تپارانی پوقوسی آراپیان
موضوع زبان فارسی ; فرهنگ لغت ارمنی.، زبان فارسی ; فرهنگ لغت ترکی، زبان ارمنی ; فرهنگ لغت فارسی.
نوع kitap
زبان fas,hye
دیجیتال خیر
نسخه خطی خیر
ابعاد فیزیکی [12], 48, 715, [1] p. ; 29 cm. (4to)
کتابخانه jisc
شماره ثبت q_language%3A%20per_sort_year_rn_1518
محل کتابخانه کتابخانه کالج ایتون: کتابخانه کالج ایتون
تاریخ 1826
یادداشت‌ها اولین فرهنگ لغت چاپی ارمنی-فارسی که پس از مرگ مؤلف آن چاپ شد. از ویژگی های قابل توجه این فرهنگ لغت این است که کلمات فارسی بر اساس ترتیب الفبای ارمنی تنظیم شده اند و توضیحات آن به زبان های ارمنی، عربی و ترکی ارائه شده است. [1] دنباله اصلی، صفحات 711-715 حاوی فهرستی از همآواها و مترادف ها در ارمنی و فارسی است. تاریخ انتشار با اعداد عربی و به دنبال آن تاریخ با حروف ارمنی مطابق با دوران ارمنی [RMHE].، به زبان ارمنی و فارسی با توضیحات عربی و ترکی.
Ayrıntılı Kopya.Raf Numarası Iaa6.1.17
jisc - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
jisc شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید