هواتوف خوستوانیم آغوتک تئرن نرسیسی هایوتس کاتپووکهیکوسی وتس لزوئن هی. تاک لات گاغ ایتالیایی. = دعاهای سنت نیرسس، پدرسالار ارامنه، به زبانهای ترکی، یونانی، لاتین، ایتالیایی و فرانسوی ارائه شده است.

عنوان هواتوف خوستوانیم آغوتک تئرن نرسیسی هایوتس کاتپووکهیکوسی وتس لزوئن هی. تاک لات گاغ ایتالیایی. = دعاهای سنت نیرسس، پدرسالار ارامنه، به زبانهای ترکی، یونانی، لاتین، ایتالیایی و فرانسوی ارائه شده است.
نویسنده Nersēs Shnorhali, Saint 1102-1173., Nersēs Shnorhali, Saint 1102-1173.
تاریخ انتشار: 1810
محل انتشار در ونیز - آی وانت سربوین گازرو RMTST'
موضوع کلیسای ارمنی.، کلیسای ارمنی.
نوع kitap
زبان fra,hye,ita,lat,tur
دیجیتال خیر
نسخه خطی خیر
تعداد صفحات 80
ابعاد فیزیکی 80 p. : port. ; 10 cm. (16mo)
کتابخانه: jisc
شماره ثبت q_language%3A%20tur_sort_year_rn_215
محل کتابخانه کتابخانه کالج ایتون: کتابخانه کالج ایتون
تاریخ 1810
یادداشت‌ها عنوان موازی و بیانیه چاپ به زبان ارمنی و لاتین.، "در ایمان اعتراف می کنم": دعایی که توسط سنت نرسس در 24 آیه برای هر ساعت از روز سروده شده است، به یونانی، ترکی، لاتین، ایتالیایی و فرانسوی ترجمه شده است.، چاپ لاتین به این شرح است: Venetiis. 1810. در insula S. Lazari.، تاریخ چاپ قبل از محل انتشار و نام چاپگر در صفحه عنوان.، پرتره حکاکی شده از سنت نرسس در صفحه. [8]، با شرح ارمنی و لاتین؛ recto blank.، ترجمه ترکی با حروف ارمنی است. آرسن قازیکیان در کتابشناسی خود به اشتباه می گوید که صفحات 81-128 شامل ترجمه دعا به ترانسیلوانی (به حروف ارمنی)، آلمانی، مجارستانی و صربی است. او این نسخه را با نسخه 1815، به زبان ارمنی اشتباه گرفته است.
Ayrıntılı Kopya.Raf Numarası Iaa5.3.12
jisc - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی jisc

هواتوف خوستوانیم آغوتک تئرن نرسیسی هایوتس کاتپووکهیکوسی وتس لزوئن هی. تاک لات گاغ ایتالیایی. = دعاهای سنت نیرسس، پدرسالار ارامنه، به زبانهای ترکی، یونانی، لاتین، ایتالیایی و فرانسوی ارائه شده است.

نویسنده Nersēs Shnorhali, Saint 1102-1173., Nersēs Shnorhali, Saint 1102-1173.
تاریخ انتشار 1810
محل انتشار در ونیز - آی وانت سربوین گازرو RMTST'
موضوع کلیسای ارمنی.، کلیسای ارمنی.
نوع kitap
زبان fra,hye,ita,lat,tur
دیجیتال خیر
نسخه خطی خیر
تعداد صفحات 80
ابعاد فیزیکی 80 p. : port. ; 10 cm. (16mo)
کتابخانه jisc
شماره ثبت q_language%3A%20tur_sort_year_rn_215
محل کتابخانه کتابخانه کالج ایتون: کتابخانه کالج ایتون
تاریخ 1810
یادداشت‌ها عنوان موازی و بیانیه چاپ به زبان ارمنی و لاتین.، "در ایمان اعتراف می کنم": دعایی که توسط سنت نرسس در 24 آیه برای هر ساعت از روز سروده شده است، به یونانی، ترکی، لاتین، ایتالیایی و فرانسوی ترجمه شده است.، چاپ لاتین به این شرح است: Venetiis. 1810. در insula S. Lazari.، تاریخ چاپ قبل از محل انتشار و نام چاپگر در صفحه عنوان.، پرتره حکاکی شده از سنت نرسس در صفحه. [8]، با شرح ارمنی و لاتین؛ recto blank.، ترجمه ترکی با حروف ارمنی است. آرسن قازیکیان در کتابشناسی خود به اشتباه می گوید که صفحات 81-128 شامل ترجمه دعا به ترانسیلوانی (به حروف ارمنی)، آلمانی، مجارستانی و صربی است. او این نسخه را با نسخه 1815، به زبان ارمنی اشتباه گرفته است.
Ayrıntılı Kopya.Raf Numarası Iaa5.3.12
jisc - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
jisc شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید