قرآن با لفاظی

عنوان قرآن با لفاظی
محل انتشار سنگال، آفریقا -
نوع kitap
زبان ara,snk
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 389
کتابخانه: کتابخانه بریتانیا - برنامه آرشیو در معرض خطر (EAP)
شماره ثبت EAP1042/9/1
محل کتابخانه دانشگاه بوستون
یادداشت‌ها عنوان ترجمه شده: Alkuraan Fasaroo. نسخه ای قدیمی از قرآن که دارای لغات متعدد به زبان عربی و سونینکه است. این در زمانی نوشته شد که سونینکه زبان بسیاری از علما و مربیان اسلامی در کازامانس بود. دانشمندان ماندینکا که شاگردان سونینکه بودند، بعداً سیستم نوشتاری عجمی خود را به پیروی از سنت معلمان سونینکه خود توسعه دادند و متعاقباً لغت نامه نوشتند و متون را از عربی کلاسیک و سونینکه به ماندینکا ترجمه کردند. سابقه نگهداری: مالک آن را از پدرش مامادو لامین دیانته به ارث برده است که او نیز آن را از پدربزرگش آلفوسینی دیانته به ارث برده است. وسعت و قالب مطالب اصلی: 389 صفحه. مشخصات ظاهری: نسخه خطی صحافی نشده. برخی از قطعات پاره شده است. نوع کاغذ استفاده شده در این نسخه خطی به طور غیرعادی بزرگ است. مالک(های) مواد اصلی: Alphousseyni Diante. نویسنده (های) مطلب اصلی: Alphousseyni Diante (پدربزرگ). اطلاعات تکمیلی فیلمنامه: Soninke Ajami.
Atıf The Quran with Glosses, British Library, EAP1042/9/1, https://eap.bl.uk/archive-file/EAP1042-9-1
Yazı sistemleri Arabic
Atıf koşulları Except as otherwise permitted under your national copyright law this material may not be copied or distributed further
Görüntü yönü right-to-left
مشاهده در منبع کتابخانه بریتانیا - برنامه آرشیو در معرض خطر (EAP) کتابخانه بریتانیا - برنامه آرشیو در معرض خطر (EAP) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه بریتانیا - برنامه آرشیو در معرض خطر (EAP) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه بریتانیا - برنامه آرشیو در معرض خطر (EAP)

قرآن با لفاظی

محل انتشار سنگال، آفریقا -
نوع kitap
زبان ara,snk
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 389
کتابخانه کتابخانه بریتانیا - برنامه آرشیو در معرض خطر (EAP)
شماره ثبت EAP1042/9/1
محل کتابخانه دانشگاه بوستون
یادداشت‌ها عنوان ترجمه شده: Alkuraan Fasaroo. نسخه ای قدیمی از قرآن که دارای لغات متعدد به زبان عربی و سونینکه است. این در زمانی نوشته شد که سونینکه زبان بسیاری از علما و مربیان اسلامی در کازامانس بود. دانشمندان ماندینکا که شاگردان سونینکه بودند، بعداً سیستم نوشتاری عجمی خود را به پیروی از سنت معلمان سونینکه خود توسعه دادند و متعاقباً لغت نامه نوشتند و متون را از عربی کلاسیک و سونینکه به ماندینکا ترجمه کردند. سابقه نگهداری: مالک آن را از پدرش مامادو لامین دیانته به ارث برده است که او نیز آن را از پدربزرگش آلفوسینی دیانته به ارث برده است. وسعت و قالب مطالب اصلی: 389 صفحه. مشخصات ظاهری: نسخه خطی صحافی نشده. برخی از قطعات پاره شده است. نوع کاغذ استفاده شده در این نسخه خطی به طور غیرعادی بزرگ است. مالک(های) مواد اصلی: Alphousseyni Diante. نویسنده (های) مطلب اصلی: Alphousseyni Diante (پدربزرگ). اطلاعات تکمیلی فیلمنامه: Soninke Ajami.
Atıf The Quran with Glosses, British Library, EAP1042/9/1, https://eap.bl.uk/archive-file/EAP1042-9-1
Yazı sistemleri Arabic
Atıf koşulları Except as otherwise permitted under your national copyright law this material may not be copied or distributed further
Görüntü yönü right-to-left
کتابخانه بریتانیا - برنامه آرشیو در معرض خطر (EAP) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه بریتانیا - برنامه آرشیو در معرض خطر (EAP) شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید