نویسنده
کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار
2025
محل انتشار
-
کتابخانه ملی فرانسه
موضوع
- Zoubdet el-tevarikh Zoubdet el-tevarikh
نوع
kitap
زبان
عثمانی
دیجیتال
بله
نسخه خطی
بله
تعداد صفحات
15
ابعاد فیزیکی
29 × 19 centimètres.
کتابخانه
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه
Supplément turc 126
شماره ثبت
eadbam:EADC:NE0031482_FRBNFEAD00003465890181
محل کتابخانه
کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ
اوایل قرن 17
یادداشتها
فایل(های) دیگر مرتبط با این موسسه: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. لیبرنز، بوریس. Die Rifa'iya Aus Damaskus. Eine Privatbibliothek im Osmanischen Syrian und ihr Culture Umfeld, Brill, 2016. Taner, Melis. شجره نامه مصور عثمانیان و صفویان، مقرنس، ج 1، ص 138. 35، ص 145-173، بریل، 2018.. نسخی ترکی، از آغاز قرن هفدهم، با اضافات تا قرن هجدهم.. این خلاصه به صورت یک جدول شجره نامه ای شبیه به دو جدول قبلی نوشته شده است، با این تفاوت که پرتره های شخصیت های اصلی که در دایره های تک رو، بعد از آن به صورت تک روم مورد بحث قرار گرفته اند، نوشته شده است. یا جزئیات تاریخی را می توان خواند. بخش مربوط به عثمانلی ها از برگه 11 و برعکس شروع می شود. قرار بود در نسخه اصلی با تصویر سلطان سلیمان اول خاتمه یابد، اما تا زمان سلطنت سلطان احمد اول در سال 1012 هجری قمری (1603) توسط کاتبی که این نسخه را در بغداد نسخه برداری کرده و در روز اول ماه محرم سال 1030 (1030 م) به پایان رساند، ادامه یافت. پرتره سلطان احمد اول آخرین تصویری است که با افسانه ای همراه شده است. جانشینان نه گانه او تا احمد سوم (1115ق = 1703)، در تاریخ بعدی اضافه شدند. نقاشیهایی که این نسخه خطی را تزیین میکنند در Revue des Bibliothèques، 1898، صفحه 4 شرح داده شدهاند. ما در آخرین برگ آن، اطلاعیهای نادرست در مورد اثر موجود در آن، و گواهی یک راهب مارونی به نام آرسنیوس شوکری هالبی لوبنانی، اسقف Amir72، به زبان عربی، میخوانیم. در کتابخانه صومعه سنت ویکتور، که به آن تعلق داشت.. سن ویکتور.. صحافی غربی، در پوست سفید، تزئین شده با بازوهای صومعه سنت ویکتور.
متن نمونه
این خلاصه در قالب یک جدول شجره نامه ای شبیه به دو جدول قبلی نوشته شده است، با این تفاوت که پرتره های شخصیت های اصلی مورد بحث در آنجا به صورت تک رنگ، به صورت دایره ای ترسیم شده است که در کنار آن برخی جزئیات افسانه ای یا تاریخی قابل خواندن است. بخش مربوط به عثمانلی ها از برگه 11 و برعکس شروع می شود. قرار بود در نسخه اصلی با تصویر سلطان سلیمان اول خاتمه یابد، اما تا زمان سلطنت سلطان احمد اول در سال 1012 هجری قمری (1603) توسط کاتبی که این نسخه را در بغداد نسخه برداری کرده و در روز اول ماه محرم سال 1030 (1030 م) به پایان رساند، ادامه یافت. پرتره سلطان احمد اول آخرین تصویری است که با افسانه ای همراه شده است. جانشینان نه گانه او تا احمد سوم (1115ق = 1703)، در تاریخ بعدی اضافه شدند. نقاشیهایی که این نسخه خطی را تزیین میکنند در Revue des Bibliothèques، 1898، صفحه 4 شرح داده شدهاند. ما در آخرین برگ آن، اطلاعیهای نادرست در مورد اثر موجود در آن، و گواهی یک راهب مارونی به نام آرسنیوس شوکری هالبی لوبنانی، اسقف Amir72، به زبان عربی، میخوانیم. در کتابخانه صومعه سنت ویکتور که به آن تعلق داشت.
Araştırma Aracının Başlığı
Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri
Notice rédigée en
Alt Başlık
Département des Manuscrits. Turc.