نسخه‌های خطی و صندوق‌های آرشیو. بخش نسخه‌های خطی. ترکی.، «تاریخ فروچاد، فروهروز و فروهناز [فروخشاد، فروخروز، فروخناز]، ترجمه از ترکی به فرانسوی، توسط سیور مالتور، فرانسوی‌زبان جوان، متنی در قسطنطنیه 2، 17 نوامبر، 3، 17 نوامبر این داستان برگرفته از مجموعه داستان های الفرج بعد الشدة است. از این داستان است که پتیس دو لا کروآ مقدمه خود را بر هزار و یک روز و نتیجه گیری آنها استخراج کرد.
( الفرج بعد الشدة )

عنوان نسخه‌های خطی و صندوق‌های آرشیو. بخش نسخه‌های خطی. ترکی.، «تاریخ فروچاد، فروهروز و فروهناز [فروخشاد، فروخروز، فروخناز]، ترجمه از ترکی به فرانسوی، توسط سیور مالتور، فرانسوی‌زبان جوان، متنی در قسطنطنیه 2، 17 نوامبر، 3، 17 نوامبر این داستان برگرفته از مجموعه داستان های الفرج بعد الشدة است. از این داستان است که پتیس دو لا کروآ مقدمه خود را بر هزار و یک روز و نتیجه گیری آنها استخراج کرد.
عنوان اورجینال الفرج بعد الشدة
نویسنده کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار: 2025
محل انتشار - کتابخانه ملی فرانسه
موضوع - el-Fereǧ baʿd el-shidde el-Fereǧ baʿd el-shidde Maltor [نویسنده]
نوع kitap
زبان عثمانی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 40
ابعاد فیزیکی 19,5 × 15,5 centimètres.
کتابخانه: اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه Supplément turc 945
شماره ثبت eadbam:EADC:NE0091044_FRBNFEAD00009424590932
محل کتابخانه کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ نیمه اول قرن 18
یادداشت‌ها فایل(های) دیگر مرتبط با این موسسه: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. نگارش نسخی و فرانسوی، از نیمه اول قرن هجدهم. صحافی ترکی با چرم قرمز مهر و طلاکاری شده.
Eski Raf Numarası Fonds des traductions n° 80 AO
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
مشاهده در منبع اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)

نسخه‌های خطی و صندوق‌های آرشیو. بخش نسخه‌های خطی. ترکی.، «تاریخ فروچاد، فروهروز و فروهناز [فروخشاد، فروخروز، فروخناز]، ترجمه از ترکی به فرانسوی، توسط سیور مالتور، فرانسوی‌زبان جوان، متنی در قسطنطنیه 2، 17 نوامبر، 3، 17 نوامبر این داستان برگرفته از مجموعه داستان های الفرج بعد الشدة است. از این داستان است که پتیس دو لا کروآ مقدمه خود را بر هزار و یک روز و نتیجه گیری آنها استخراج کرد.

( الفرج بعد الشدة )
نویسنده کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه، کتابخانه ملی فرانسه
تاریخ انتشار 2025
محل انتشار - کتابخانه ملی فرانسه
موضوع - el-Fereǧ baʿd el-shidde el-Fereǧ baʿd el-shidde Maltor [نویسنده]
نوع kitap
زبان عثمانی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 40
ابعاد فیزیکی 19,5 × 15,5 centimètres.
کتابخانه اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr)
شناسه دارایی کتابخانه Supplément turc 945
شماره ثبت eadbam:EADC:NE0091044_FRBNFEAD00009424590932
محل کتابخانه کتابخانه ملی فرانسه بخش نسخ خطی
تاریخ نیمه اول قرن 18
یادداشت‌ها فایل(های) دیگر مرتبط با این موسسه: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. نگارش نسخی و فرانسوی، از نیمه اول قرن هجدهم. صحافی ترکی با چرم قرمز مهر و طلاکاری شده.
Eski Raf Numarası Fonds des traductions n° 80 AO
Araştırma Aracının Başlığı Manuscrits et fonds d'archives
Araştırma Aracının Dilleri Notice rédigée en
Alt Başlık Département des Manuscrits. Turc.
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
اطلاعات تماس au Catalog Collectif de France (CCFr) شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید