المخطوطات وصناديق الأرشيف. قسم المخطوطات. اللغة التركية.، "تاريخ فروخاد، فروهروز، فروهناز [فيروخشد، فروخروز، فروخناز]، مترجم من التركية إلى الفرنسية، بقلم سيور مالتور، شاب يتحدث الفرنسية، في القسطنطينية، ٣ نوفمبر ١٧٤٢"، مع النص التركي؛ هذه القصة مأخوذة من مجموعة قصصية بعنوان الفرج بعد الهدنة؛ ومن هذه القصة رسم بيتيس دي لا كروا مقدمته لكتاب "ألف يوم ويوم" وخاتمتها.
( الفرج بعد الشدة )
| العنوان | المخطوطات وصناديق الأرشيف. قسم المخطوطات. اللغة التركية.، "تاريخ فروخاد، فروهروز، فروهناز [فيروخشد، فروخروز، فروخناز]، مترجم من التركية إلى الفرنسية، بقلم سيور مالتور، شاب يتحدث الفرنسية، في القسطنطينية، ٣ نوفمبر ١٧٤٢"، مع النص التركي؛ هذه القصة مأخوذة من مجموعة قصصية بعنوان الفرج بعد الهدنة؛ ومن هذه القصة رسم بيتيس دي لا كروا مقدمته لكتاب "ألف يوم ويوم" وخاتمتها. |
|---|---|
| العنوان الأصلي | الفرج بعد الشدة |
| المؤلف | المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية، المكتبة الوطنية الفرنسية |
| تاريخ النشر: | 2025 |
| مكان النشر | - المكتبة الوطنية بفرنسا |
| الموضوع | - الفريج بعد الشدي الفريج بعد الشدي مالتور [الكاتب] |
| النوع | kitap |
| اللغة | العثمانية |
| رقمي | نعم |
| مخطوط | نعم |
| عدد الصفحات | 40 |
| الأبعاد الفيزيائية | 19,5 × 15,5 centimètres. |
| المكتبة: | جهات الاتصال في الكتالوج الجماعي لفرنسا (CCFr) |
| معرف أصل المكتبة | Supplément turc 945 |
| رقم السجل | eadbam:EADC:NE0091044_FRBNFEAD00009424590932 |
| موقع المكتبة | المكتبة الوطنية بفرنسا. قسم المخطوطات |
| التاريخ | النصف الأول من القرن الثامن عشر |
| ملاحظات | الملفات الأخرى المرتبطة بهذه المؤسسة: FRBAMCCFR-000060-01b.xml. الكتابة النسخية والفرنسية من النصف الأول من القرن الثامن عشر. غلاف تركي، من الجلد الأحمر المختوم والمذهّب. |
| Eski Raf Numarası | Fonds des traductions n° 80 AO |
| Araştırma Aracının Başlığı | Manuscrits et fonds d'archives |
| Araştırma Aracının Dilleri | Notice rédigée en |
| Alt Başlık | Département des Manuscrits. Turc. |