Man bād-am-o to ātaš-i : Dar bare-ye zendegi-vo āsār-e Moulānā / Ānemāri Šimel ; tarǧome-ye doktor Fereydun-e Badre’i., من بادم و تو آتشی : درباره زندگی و آثار مولانا / آنماری شیمل ؛ ترجمه دکتر فریدون بدره ای.
( من بادم و تو آتشی درباره زندگی و آثار مولانا آنماری شیمل ؛ ترجمه دکتر فریدون بدره ای)
| عنوان | Man bād-am-o to ātaš-i : Dar bare-ye zendegi-vo āsār-e Moulānā / Ānemāri Šimel ; tarǧome-ye doktor Fereydun-e Badre’i., من بادم و تو آتشی : درباره زندگی و آثار مولانا / آنماری شیمل ؛ ترجمه دکتر فریدون بدره ای. |
|---|---|
| عنوان اورجینال | من بادم و تو آتشی درباره زندگی و آثار مولانا آنماری شیمل ؛ ترجمه دکتر فریدون بدره ای |
| نویسنده | Schimmel |
| تاریخ انتشار: | 1380 |
| محل انتشار | Tehrān - Entešārāt-e Tus |
| موضوع | Rumi (1207-1273), 1201-1300, Poeci perscy, Literatura perska, Wpływ i recepcja, Religia i duchowość, Mistyka islamska, Sufizm, Kultura islamu, Twórczość, Poetyka, Analiza i interpretacja, Biografia, Kanon literatury, Historia |
| نوع | كتاب |
| زبان | فارسی |
| دیجیتال | بله |
| نسخه خطی | خیر |
| ابعاد فیزیکی | 24 cm. |
| کتابخانه: | کتابخانه ملی لهستان |
| شناسه دارایی کتابخانه | ISBN : 9643154866 (oprawa miękka) |
| شماره ثبت | alma9912744663605606 |
| تاریخ | 1380 |
| یادداشتها | Data wydania według kalendarza irańskiego - Anno Persico 1380., Bibliografia na stronach: 219-222., Tłumaczenie opracowania dotyczącego życia i twórczości Moulany (Rumiego) - oryginalny tekst wydany po raz pierwszy w języku angielskim w 1992 roku, a pierwodruk tłumaczenia na język perski pochodzi z 1999 roku. |
| Disiplin ve Yaklaşım | Literaturoznawstwo |
| Baskı | Wydanie II. |
| Tür | Monografia |
| Diğer Başlık | Tytuł oryginału : I am the wind, you are fire : the life and work of Rumi, 1992 |