Man Bad-am-o to ātaš-i : Dar bare-ye zendegi-vo āsār-e Moulānā / أنيماري شيميل ؛ tarīome-ye doktor Fereydun-e Badre'i.، أنا الريح وأنت النار: عن حياة وأعمال الرومي / آنماري شيمل؛ ترجمة الدكتور فريدون بدري.
( من بادم و تو آتشی درباره زندگی و آثار مولانا آنماری شیمل ؛ ترجمه دکتر فریدون بدره ای)
| العنوان |
Man Bad-am-o to ātaš-i : Dar bare-ye zendegi-vo āsār-e Moulānā / أنيماري شيميل ؛ tarīome-ye doktor Fereydun-e Badre'i.، أنا الريح وأنت النار: عن حياة وأعمال الرومي / آنماري شيمل؛ ترجمة الدكتور فريدون بدري. |
| العنوان الأصلي
|
من بادم و تو آتشی درباره زندگی و آثار مولانا آنماری شیمل ؛ ترجمه دکتر فریدون بدره ای
|
| المؤلف |
شيميل |
| تاريخ النشر: |
1380 |
| مكان النشر |
طهران -
Entešārat-e Tus |
| الموضوع |
الرومي (1207-1273)، 1201-1300، الشعراء الفارسيون، الأدب الفارسي، التأثير والاستقبال، الدين والروحانية، التصوف الإسلامي، الصوفية، الثقافة الإسلامية، الإبداع، الشعر، التحليل والتفسير، السيرة الذاتية، الشريعة في الأدب، التاريخ |
| النوع |
كتاب |
| اللغة |
الفارسية |
| رقمي |
نعم
|
| مخطوط |
لا
|
| الأبعاد الفيزيائية |
24 cm. |
| المكتبة: |
المكتبة الوطنية في بولندا |
| معرف أصل المكتبة |
ISBN : 9643154866 (oprawa miękka) |
| رقم السجل |
alma9912744663605606 |
| التاريخ |
1380 |
| ملاحظات |
تاريخ النشر حسب التقويم الإيراني - Anno Persico 1380.، المراجع في الصفحات: 219-222.، ترجمة دراسة عن حياة وأعمال مولانا (الرومي) - نُشر النص الأصلي لأول مرة باللغة الإنجليزية عام 1992، والطبعة الأولى للترجمة إلى الفارسية تعود إلى عام 1999. |
| Disiplin ve Yaklaşım |
Literaturoznawstwo |
| Baskı |
Wydanie II. |
| Tür |
Monografia |
| Diğer Başlık |
Tytuł oryginału : I am the wind, you are fire : the life and work of Rumi, 1992 |