نامه شماره شش که توسط سعید بیگ به همسرش ادویه هانیم از برلین در 10 ژوئن 1327 نوشته شده است.
| عنوان | نامه شماره شش که توسط سعید بیگ به همسرش ادویه هانیم از برلین در 10 ژوئن 1327 نوشته شده است. |
|---|---|
| نویسنده | آقای تاز; - |
| تاریخ انتشار: | 1911-06-23; - |
| موضوع | برلین؛ - |
| نوع | kitap |
| زبان | عثمانی |
| دیجیتال | بله |
| نسخه خطی | بله |
| تعداد صفحات | 3 |
| ابعاد فیزیکی | Handwritten; - |
| کتابخانه: | مجموعه تحقیقات نمک |
| شناسه دارایی کتابخانه | AFMSBTDOC013; - |
| شماره ثبت | 29595 |
| محل کتابخانه | تحقیقات نمک - |
| تاریخ | 1911-06-23; - |
| یادداشتها | در نامه «شماره 6 از برلین، جمعه 10 خرداد 1327 / پنج شب در برلین ماندیم. خیلی سفر کردیم. برلین را یاد گرفتیم و جاهایی را دیدیم که با پول هیچکس نمی تواند ببیند. امروز عصر می رویم، یعنی تا دو ساعت. از این به بعد، پنج روز چنین جایی در هیچ جا نخواهیم ماند. وسایلمان را جمع کن من مراسم خود را به جاهایی که خواهم رفت و در کدام روز خواهم بود، گذاشتم.» اگر به کاغذ نگاه کنید متوجه می شوید. ده روز از سفر ما گذشت. امیدوارم طرف مقابل لذت بخش باشد. شبی که به اینجا رسیدیم، بعد از شام، ما را با ماشین های روباز، با لباس های فاس، بردند و معروف ترین خیابان ها، خیابان ها، میدان ها و باغ های شهر را به ما نشان دادند. غروب تمام قصرها و محله های معروف را به ما نشان دادند. به ضیافت دفتر شهرمی در استانبول و بیازیت رفتیم. اگر بخواهم از صبح تا عصر این ضیافت ها را در اتاقم توصیف کنم، می خواهم به این نکته اشاره کنم که در دفترچه ام است. وقتی برگشتم، آن را می خوانم (در صفحه دوم). من عکس اکثر آنها را می آورم. در این ضیافت ها صدها مهمان از جمله مقامات عالی رتبه، بازرگانان، بانکداران و نمایندگان حضور دارند. موسیقی، شامپاین، سخنرانی، نیمه شب از خواب بیدار شدیم. همه مست بودند از شادی، قهوه، سیگار. همه با هم دوست بودند. رفتیم هتل و تا ساعت هفت خوابیدیم. اتوموبیلر Tramvaylar ahali kıyamet. Bütün dükkanların camekanları açık. Nur gibi elektrik içinde fakat kapıları kapalı. Eşyaları görüyorsunuz, bir şey beğenirseniz, nişan koyub sabah olduktan sonra gidip alacaksınız. Eşyamı hazırlayacağım daha ziyade yazamadım. هرکس hazırlanıyor. Mümkün olursa şimendiferlerde de yazarım. İkinci mektublarınızı aldım. Sana da çocuklara da teşekkürler ederim. Kırmızı keseyi bana Kredi Liyone (Crédit Lyonnais) Bankası verdi. Gideceğim gün paralarımı gönderdim. من آن را در یک کیف قرمز درست کردم. روی آن نوشته شده است. میبرمش و نشونت میدم اگه اینجوری بشه فکر کنم کیف قرمزت رو هم اینجا ببرم. من ترسیده ام. من همه چیز را از سیگارهایمان [صفحه 3] تا ماشین هایمان به شما می دهم. Çocuklarıma، torunlarıma، damadıma، kai'n valideme، öteki köşktekilere ve bütün ev halkına selam ederim. 'افییت اولونوز. بن بیراز یورولدومسا دا شمپانیا ایله (...) 'ایلاچ یرین گئچیور. Vücutca pek iyiyim. Yemekler pek iyi midem rahat. هر şeyim yerinde. Cenab-ı Hakka şükürler olsun. Siz de kendinizi gözetiniz. میدنیز، سیکاکلارا دیکتات ادینیز. ارسلانیم افندیم. عکس گرفتم پانزده روز دیگه میفرستن استانبول فقط اگه تا اون موقع تموم بشه میبینی چقدر قشنگه. نوشته شده است. - |