[DE-SBB] Diez A duodez. 3 — [فرهنگ فارسی به ترکی] — [فرهنگ فارسی به ترکی]، [فرهنگ فارسی به ترکی]
( القاموس الفارسيّ التّركيّ)

عنوان [DE-SBB] Diez A duodez. 3 — [فرهنگ فارسی به ترکی] — [فرهنگ فارسی به ترکی]، [فرهنگ فارسی به ترکی]
عنوان اورجینال القاموس الفارسيّ التّركيّ
نویسنده داده نشده است
تاریخ انتشار: کپی: حدود 1100/1689
محل انتشار کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس - کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس
موضوع زبان شناسی
نوع kitap
زبان نامشخص
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 140
ابعاد فیزیکی 15 x 10,5 cm
کتابخانه: قلموس
شناسه دارایی کتابخانه Diez A duodez. 3
شماره ثبت DE1Book_manuscript_00003190
محل کتابخانه کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس
تاریخ کپی: حدود 1100/1689
یادداشت‌ها کلمات فارسی که باید توضیح داده شود در هفت خط سیاه در هر صفحه می باشد با نستعلیق خوب و آوازی نوشته شده است. اعلامیه ترکیه با رنگ قرمز است بین سطرها با نستعلیق کوچک و زودگذر نوشته شده است. — سیاه، قرمز — خط عربی ← نستعلیق — کاغذ — فرهنگ مختصر فارسی به ترکی در دو بخش که قسمت اول. وربا همراه با به اصطلاح آملی المحتلیفه (ف. 19 الف به بعد، معرفی شده در عربی)، دوم (f. 53b) شامل اسامی است، هر دو بر اساس حروف اول دستور داد. در مقدمه بسیار کوتاه که به ترکی نوشته شده است، نه عنوان و نه نویسنده کتاب به نام; آنهایی که در بالای ابتدا، روی جلد جلو و روی گفته ای که در پشت نسخه خطی آمده که کتاب دانش است نادرست است. با توجه به پایان نسخه، نسخه برداری باید در هفتم ماه محرم انجام شود. آمده اند. بقیه دوستیابی گم شده است.
متن نمونه حمد و ستایش مخصوص پروردگار جهانیان است و صلوات و درود بر بهترین مخلوقش، محمد و اصحابش پس از او. فارسی زبان تو زبان تو اگون
Sınıf numarası Diez A duodez. 3
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Dehghani
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Mikrofilm, Hs or sim 04685, Mikrofiche black/white, Fiches 2
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Persisch 152
قلموس - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی قلموس

[DE-SBB] Diez A duodez. 3 — [فرهنگ فارسی به ترکی] — [فرهنگ فارسی به ترکی]، [فرهنگ فارسی به ترکی]

( القاموس الفارسيّ التّركيّ)
نویسنده داده نشده است
تاریخ انتشار کپی: حدود 1100/1689
محل انتشار کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس - کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس
موضوع زبان شناسی
نوع kitap
زبان نامشخص
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 140
ابعاد فیزیکی 15 x 10,5 cm
کتابخانه قلموس
شناسه دارایی کتابخانه Diez A duodez. 3
شماره ثبت DE1Book_manuscript_00003190
محل کتابخانه کتابخانه دولتی برلین - میراث فرهنگی پروس
تاریخ کپی: حدود 1100/1689
یادداشت‌ها کلمات فارسی که باید توضیح داده شود در هفت خط سیاه در هر صفحه می باشد با نستعلیق خوب و آوازی نوشته شده است. اعلامیه ترکیه با رنگ قرمز است بین سطرها با نستعلیق کوچک و زودگذر نوشته شده است. — سیاه، قرمز — خط عربی ← نستعلیق — کاغذ — فرهنگ مختصر فارسی به ترکی در دو بخش که قسمت اول. وربا همراه با به اصطلاح آملی المحتلیفه (ف. 19 الف به بعد، معرفی شده در عربی)، دوم (f. 53b) شامل اسامی است، هر دو بر اساس حروف اول دستور داد. در مقدمه بسیار کوتاه که به ترکی نوشته شده است، نه عنوان و نه نویسنده کتاب به نام; آنهایی که در بالای ابتدا، روی جلد جلو و روی گفته ای که در پشت نسخه خطی آمده که کتاب دانش است نادرست است. با توجه به پایان نسخه، نسخه برداری باید در هفتم ماه محرم انجام شود. آمده اند. بقیه دوستیابی گم شده است.
متن نمونه حمد و ستایش مخصوص پروردگار جهانیان است و صلوات و درود بر بهترین مخلوقش، محمد و اصحابش پس از او. فارسی زبان تو زبان تو اگون
Sınıf numarası Diez A duodez. 3
Koleksiyon Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
Editör Datenübernahme SBB/Dehghani
Lisans CC0 1.0
Çoğaltma Mikrofilm, Hs or sim 04685, Mikrofiche black/white, Fiches 2
Düzenleme durumu First input complete
Katalog Pertsch Persisch 152
قلموس - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
قلموس شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید