[مهمونیر و خوبچیره، قرن 18؟].
([ماه منیر و خوب چهره, قرن 18م؟].)

عنوان [مهمونیر و خوبچیره، قرن 18؟].
عنوان اورجینال [ماه منیر و خوب چهره, قرن 18م؟].
تاریخ انتشار: [کشمیر؟]، 1750-[1799؟]
موضوع نسخه های خطی، فارسی، نسخه های خطی، فارسی / میشیگان، نسخه های خطی، فارسی / میشیگان / آن آربر.، ادبیات منثور فارسی، ادبیات منثور فارسی / آثار اولیه تا 1800.، هدپرس (ویژگی های چیدمان)
نوع kitap
زبان فارسی
دیجیتال خیر
نسخه خطی ناشناخته
تعداد صفحات 278
ابعاد فیزیکی 278 leaves : paper ; 192 x 135 (125 x 67) mm
کتابخانه: کتابخانه دیجیتال HathiTrust
شماره ثبت 006818771
محل کتابخانه دانشگاه میشیگان
یادداشت‌ها درباره: رونوشت شیک و البته ناقص آنچه پاشا محمدخان به عنوان «داستان عشق ماه منیر پسر عرب شاه به خوب چیره، دختر تاجر» معرفی کرده است (رجوع کنید به مجموعه دانشگاه پنجاب Āẕar, MS 145-S-85) مینیاتورها (به یادداشت روی کارت کاتالوگ مراجعه کنید). مشارکت در رونویسی نیز از جانب پاشا محمدخان. | Shelfmark: Ann Arbor، دانشگاه میشیگان، مرکز تحقیقات مجموعه‌های ویژه، Isl. خانم 360 منشأ: فاقد کلفون مورخ ; G. Meredith-Owens (که همچنین شناسایی را تأیید کرد) تاریخ اواخر قرن 18 را پیشنهاد کرده است (به یادداشت روی کارت کاتالوگ مراجعه کنید) همانطور که توسط کاغذ، سبک نقاشی و غیره پیشنهاد شده است. مطالب همراه: ورقه کاغذ بافته شده با شرح نسخه خطی با مرکب سیاه در دست جی. مردیث اوونز، "عاشقانه ماه منیر پسر شاه عربشاه و خوب چیره دختر تاجر ابونصر. این داستان احتمالاً در اوایل قرن 19 با ترکیب هندی ناشناخته است و به نظر می رسد غیر از این است. تصاویر معاصر به سبک کشمیری." نشان قفسه سابق: "217 T. De M. [یعنی Tammaro De Marinis]" که با مداد روی راست برگ مگس جلویی حک شده است. صحافی: پاستئواردهای سنگین با چرم قهوه ای تیره با چرم سبز-آبی روی ستون فقرات و لبه ها / چرخش و چرم فیروزه ای (شگرین) بر روی گوشه های تخته (صحافی با روکش چرمی و قاب لبه ای) . اتصال نوع III (بدون فلپ) ; دوبل در کاغذ رنگ شده بنفش با تزئینات الماسی مرکزی و آویزهایی که از کاغذ بافت طلا بریده شده و اعمال می شود. پوشش های بالایی و پایینی دارای تزئینات مرکزی مهر و موم شده (به شکل الماس / گل) و آویز (با روکش های توکار) و حاشیه ابزار کور. دوخته شده در نخ بنفش تیره، دو ایستگاه; نوارهای انتهایی کار شده به رنگ سرخابی و بنفش تیره، شرایط خوب. به طور کلی در وضعیت کمی نامناسب با ساییدگی زیاد، لک شدن، بلند شدن و از بین رفتن چرم و رنگدانه، جدا شدن روکش ها، شیب شدید ستون فقرات (خمیده) و غیره. پشتیبانی: کاغذهای غیر اروپایی (احتمالاً هندی) با 11 خط در هر سانتی متر. (افقی، نسبتاً متمایز) و بدون خطوط زنجیره ای قابل مشاهده، نازک و نیمه شفاف، هر چند محکم، به خوبی پوشیده شده است. پر کردن های متعدد و تعمیرات دیگر. تزیین: سرپوش نورانی زیبا (عونوان/سرلاوح) در دهانه متشکل از قطعه کوچک مستطیلی شکل با کارتوش طلایی که باسمله را حمل می‌کند که در کنار آن نقش‌های گلی به رنگ‌های صورتی، زرد، آبی و قرمز روی زمین‌هایی به رنگ آبی تیره پوشانده شده است. قرمز، نارنجی، سفید، سبز، و غیره با رنگ‌های طلایی و آبی تیره با لهجه‌های گیاهی قرمز و سفید، که در چاهی از نوارهای سیاه در کنار نوار طلایی سنگین با نقوش گل قرار گرفته است. محوطه نوشته شده در سرتاسر که توسط حاشیه گیاهی استادانه با نقوش گل به رنگ سبز و زرد با لهجه‌های قرمز-نارنجی احاطه شده است که با نوارهای طلایی و قرمز با بیرونی‌ترین فیله‌های قرمز و آبی مشخص شده است. حاشیه نیز توسط فیله های سیاه تعریف شده است. کلمات کلیدی rubricated ; تقسیم‌کننده‌های متنی گاه به گاه به شکل کاما معکوس قرمز. گهگاه لهجه‌های گلدار روشن متنی را که روی مورب چیده شده است، نشان می‌دهد. 29 مینیاتور نزدیک به تمام صفحه و 43 نیم صفحه مینیاتور به سبک کشمیری، با استفاده سخاوتمندانه از اسطوخودوس، قرمز-نارنجی، نارنجی، زرد، سبز لیمویی، و آبی تخته سنگی با گاه طلایی. چند طراحی با مداد (به صفحه عنوان، صفحه رو به روی صفحه ورودی، و غیره مراجعه کنید). فیلمنامه: نستعلیق ; دست هندی جسور و ظریف در خط سنگین؛ بدون خط، با تأثیر مشخص کلمات نزولی به خط پایه، کشیدگی و ضخامت اغراق‌آمیز خطوط افقی، که عمدتاً در نقاط متمایز یا به هم پیوسته اشاره می‌کنند. طرح‌بندی: عمدتاً در ۱۱ خط در هر صفحه نوشته می‌شود، هرچند گاهی چهار خط یا کمتر با یک مینیاتور نیم‌صفحه یا تقریباً تمام صفحه، یا سه خط همراه با آرایش تزئینی چهار خط در مورب نوشته می‌شود که شکل الماس را تشکیل می‌دهد. گردآوری: عمدتاً رباعی‌ها در بخش آخر کدکس، در جاهای دیگر گردهمایی‌ها اکنون برای در هم آمیختن با یک نتیجه بسیار تصادفی تغییر یافته‌اند. وسط علامت های کویر به شکل ضربه های مورب در جمع های اخیر ظاهر می شود. کلمات کلیدی حاضر ; برگ های خالی برای محافظت از میناتورها در هم قرار می گیرند. صریح: «حیران ماندند و گریبان ها چاک زدند شه تابوت را هنگبار بر آوردند فراد و واویلا از مرد و زن و پیر و جوان ...» Incipit: "بلبل نوایان چمن عشقبازی و دستان سرایان انجمن نکته پردازی طوطی زبان ..." عنوان ارائه شده توسط فهرست نویس. کدکس خانم. کتیبه با مداد روی برگ مگس جلویی "217 T. De M. [i.e. Tammaro De Marinis]" ; به نظر می‌رسد که کتیبه روی «صفحه عنوان» (تعمیر بعدی برگ باز) مربوط به 26 جمادای دوم 1255 [?] [1839؟] است. کتیبه دیگری در 'Title page' reads "در عهد دولت قويشوكت نور الله اخوان 12512 ... اضعف فقير حقير ... عباد ولي كشيمري ... نظر در خط كشيمرنوشته اين [... ؟] تحرير يافت شده در تاريخ شهر ... سنه" ; براق‌های گاه به گاه (ممکن است توصیفی از صحنه‌هایی باشد که باید توسط تصویرگر به تصویر کشیده شود) و اصلاحات حاشیه‌ای.
مشاهده در منبع کتابخانه دیجیتال HathiTrust کتابخانه دیجیتال HathiTrust - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دیجیتال HathiTrust - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه دیجیتال HathiTrust

[مهمونیر و خوبچیره، قرن 18؟].

([ماه منیر و خوب چهره, قرن 18م؟].)
تاریخ انتشار [کشمیر؟]، 1750-[1799؟]
موضوع نسخه های خطی، فارسی، نسخه های خطی، فارسی / میشیگان، نسخه های خطی، فارسی / میشیگان / آن آربر.، ادبیات منثور فارسی، ادبیات منثور فارسی / آثار اولیه تا 1800.، هدپرس (ویژگی های چیدمان)
نوع kitap
زبان فارسی
دیجیتال خیر
نسخه خطی ناشناخته
تعداد صفحات 278
ابعاد فیزیکی 278 leaves : paper ; 192 x 135 (125 x 67) mm
کتابخانه کتابخانه دیجیتال HathiTrust
شماره ثبت 006818771
محل کتابخانه دانشگاه میشیگان
یادداشت‌ها درباره: رونوشت شیک و البته ناقص آنچه پاشا محمدخان به عنوان «داستان عشق ماه منیر پسر عرب شاه به خوب چیره، دختر تاجر» معرفی کرده است (رجوع کنید به مجموعه دانشگاه پنجاب Āẕar, MS 145-S-85) مینیاتورها (به یادداشت روی کارت کاتالوگ مراجعه کنید). مشارکت در رونویسی نیز از جانب پاشا محمدخان. | Shelfmark: Ann Arbor، دانشگاه میشیگان، مرکز تحقیقات مجموعه‌های ویژه، Isl. خانم 360 منشأ: فاقد کلفون مورخ ; G. Meredith-Owens (که همچنین شناسایی را تأیید کرد) تاریخ اواخر قرن 18 را پیشنهاد کرده است (به یادداشت روی کارت کاتالوگ مراجعه کنید) همانطور که توسط کاغذ، سبک نقاشی و غیره پیشنهاد شده است. مطالب همراه: ورقه کاغذ بافته شده با شرح نسخه خطی با مرکب سیاه در دست جی. مردیث اوونز، "عاشقانه ماه منیر پسر شاه عربشاه و خوب چیره دختر تاجر ابونصر. این داستان احتمالاً در اوایل قرن 19 با ترکیب هندی ناشناخته است و به نظر می رسد غیر از این است. تصاویر معاصر به سبک کشمیری." نشان قفسه سابق: "217 T. De M. [یعنی Tammaro De Marinis]" که با مداد روی راست برگ مگس جلویی حک شده است. صحافی: پاستئواردهای سنگین با چرم قهوه ای تیره با چرم سبز-آبی روی ستون فقرات و لبه ها / چرخش و چرم فیروزه ای (شگرین) بر روی گوشه های تخته (صحافی با روکش چرمی و قاب لبه ای) . اتصال نوع III (بدون فلپ) ; دوبل در کاغذ رنگ شده بنفش با تزئینات الماسی مرکزی و آویزهایی که از کاغذ بافت طلا بریده شده و اعمال می شود. پوشش های بالایی و پایینی دارای تزئینات مرکزی مهر و موم شده (به شکل الماس / گل) و آویز (با روکش های توکار) و حاشیه ابزار کور. دوخته شده در نخ بنفش تیره، دو ایستگاه; نوارهای انتهایی کار شده به رنگ سرخابی و بنفش تیره، شرایط خوب. به طور کلی در وضعیت کمی نامناسب با ساییدگی زیاد، لک شدن، بلند شدن و از بین رفتن چرم و رنگدانه، جدا شدن روکش ها، شیب شدید ستون فقرات (خمیده) و غیره. پشتیبانی: کاغذهای غیر اروپایی (احتمالاً هندی) با 11 خط در هر سانتی متر. (افقی، نسبتاً متمایز) و بدون خطوط زنجیره ای قابل مشاهده، نازک و نیمه شفاف، هر چند محکم، به خوبی پوشیده شده است. پر کردن های متعدد و تعمیرات دیگر. تزیین: سرپوش نورانی زیبا (عونوان/سرلاوح) در دهانه متشکل از قطعه کوچک مستطیلی شکل با کارتوش طلایی که باسمله را حمل می‌کند که در کنار آن نقش‌های گلی به رنگ‌های صورتی، زرد، آبی و قرمز روی زمین‌هایی به رنگ آبی تیره پوشانده شده است. قرمز، نارنجی، سفید، سبز، و غیره با رنگ‌های طلایی و آبی تیره با لهجه‌های گیاهی قرمز و سفید، که در چاهی از نوارهای سیاه در کنار نوار طلایی سنگین با نقوش گل قرار گرفته است. محوطه نوشته شده در سرتاسر که توسط حاشیه گیاهی استادانه با نقوش گل به رنگ سبز و زرد با لهجه‌های قرمز-نارنجی احاطه شده است که با نوارهای طلایی و قرمز با بیرونی‌ترین فیله‌های قرمز و آبی مشخص شده است. حاشیه نیز توسط فیله های سیاه تعریف شده است. کلمات کلیدی rubricated ; تقسیم‌کننده‌های متنی گاه به گاه به شکل کاما معکوس قرمز. گهگاه لهجه‌های گلدار روشن متنی را که روی مورب چیده شده است، نشان می‌دهد. 29 مینیاتور نزدیک به تمام صفحه و 43 نیم صفحه مینیاتور به سبک کشمیری، با استفاده سخاوتمندانه از اسطوخودوس، قرمز-نارنجی، نارنجی، زرد، سبز لیمویی، و آبی تخته سنگی با گاه طلایی. چند طراحی با مداد (به صفحه عنوان، صفحه رو به روی صفحه ورودی، و غیره مراجعه کنید). فیلمنامه: نستعلیق ; دست هندی جسور و ظریف در خط سنگین؛ بدون خط، با تأثیر مشخص کلمات نزولی به خط پایه، کشیدگی و ضخامت اغراق‌آمیز خطوط افقی، که عمدتاً در نقاط متمایز یا به هم پیوسته اشاره می‌کنند. طرح‌بندی: عمدتاً در ۱۱ خط در هر صفحه نوشته می‌شود، هرچند گاهی چهار خط یا کمتر با یک مینیاتور نیم‌صفحه یا تقریباً تمام صفحه، یا سه خط همراه با آرایش تزئینی چهار خط در مورب نوشته می‌شود که شکل الماس را تشکیل می‌دهد. گردآوری: عمدتاً رباعی‌ها در بخش آخر کدکس، در جاهای دیگر گردهمایی‌ها اکنون برای در هم آمیختن با یک نتیجه بسیار تصادفی تغییر یافته‌اند. وسط علامت های کویر به شکل ضربه های مورب در جمع های اخیر ظاهر می شود. کلمات کلیدی حاضر ; برگ های خالی برای محافظت از میناتورها در هم قرار می گیرند. صریح: «حیران ماندند و گریبان ها چاک زدند شه تابوت را هنگبار بر آوردند فراد و واویلا از مرد و زن و پیر و جوان ...» Incipit: "بلبل نوایان چمن عشقبازی و دستان سرایان انجمن نکته پردازی طوطی زبان ..." عنوان ارائه شده توسط فهرست نویس. کدکس خانم. کتیبه با مداد روی برگ مگس جلویی "217 T. De M. [i.e. Tammaro De Marinis]" ; به نظر می‌رسد که کتیبه روی «صفحه عنوان» (تعمیر بعدی برگ باز) مربوط به 26 جمادای دوم 1255 [?] [1839؟] است. کتیبه دیگری در 'Title page' reads "در عهد دولت قويشوكت نور الله اخوان 12512 ... اضعف فقير حقير ... عباد ولي كشيمري ... نظر در خط كشيمرنوشته اين [... ؟] تحرير يافت شده در تاريخ شهر ... سنه" ; براق‌های گاه به گاه (ممکن است توصیفی از صحنه‌هایی باشد که باید توسط تصویرگر به تصویر کشیده شود) و اصلاحات حاشیه‌ای.
کتابخانه دیجیتال HathiTrust - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دیجیتال HathiTrust شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید