نویسنده
شرف الدین فضل الله ب. عبدالله الحسینی قزوینی
نویسنده اورجینال
شرف الدين فضل الله بن عبد الله الحسيني القزويني
موضوع
تاریخ عمومی آسیا، شرق، شرق دور / جغرافیا، تاریخ و رشته های کمکی
نوع
kitap
زبان
ترکی
دیجیتال
بله
نسخه خطی
بله
ابعاد فیزیکی
214x129-155x62 mm.
کتابخانه
ریاست انجمن نسخ خطی ترکیه
شناسه دارایی کتابخانه
186326
شماره ثبت
186326
محل کتابخانه
کتابخانه سلیمانیه/ اسد افندی
یادداشتها
این اثر ترجمه اثر شرف الدین فضل الله الحسینی الکازوینی به نام el-Mu'cem fî Âsâr-ı Mulûki'l-Acem به ترکی توسط Subhî Mehmed Efendi با نام Tarih-i Shahân-ı Iran است. این اثر شامل فرمانروایان ایرانی از گیومرز تا نوشیروان است. نام مترجم و اثر در زهریه ذکر شده است. این اثر در سال 1143/1730 ترجمه شد. پس از نیمی از کار، سبک نگارش به Kırık-Divani تغییر می کند. برخی از کلمات در اثر تصحیح شده است.
متن نمونه
(1ب) بسم اللە .. حمد و توستی بیحد و شمار و شکر و شکر بیاس دامتع الانحسار الخدای خدای و ئەم و وجود ... و مفیضه کسری نوشیروان ئیلا اهتمام ویرلدی ... Poetry and in the Ijaz Faida and Kradm in the Thought of Thought of the Thought of the Thought of the Thought of the Thought of the.
Eserin diğer adları
Târîh-i Şâhân-ı İrân, تاریخ شاهان ایران
Tasnif numarası/Konu
955 / İran
Koleksiyon no.
02096
Yaprak, satır, sütun sayısı
150 yk., 17 st.
Kağıt özellikleri ve filigran bilgisi
Âharlı, nohudi renkte, filigranlı, yatay ve dikey suyolu çizgili kağıt
Cilt özellikleri
Mukavva üzeri ebru kağıt kaplı, kenarları ve sırtı siyah meşin kaplı, cihargûşe cilt
Alfabe ve yazı türü
Arap harfli-Muhtelif
Telif tarihi
15 Rebiülevvel 1143
Dil notu
Türkçe-Arapça-Farsça
Kaynak/Referans
DİA, c.37, s.449-450
Mühürler
Vakıf mührü, Sahaflar Şeyhizâde Mehmed Es‘ad Efendi, “Mine’l-Kütübilletî Vakafehe’l-Fakîr ilâ Keremi Rabbihi’s-Samed Şeyhzâde Mehmed Es‘ad hîne Kevnihî Nakîben ale’l-Eşrâf Encâhumâllâhu Sübhânehû mimmâ Yuhâf”, 1263, 1a; Temellük kaydı, Mehmed Râşid Kisedâr Beylikçi-i Hümâyun, 1a