İklılü't-Terâcim.
(إكليل التراجم.)

عنوان İklılü't-Terâcim.
عنوان اورجینال إكليل التراجم.
نویسنده آکیرمانی
نویسنده اورجینال الآقكرماني، محمد بن حميد بن مصطفى الكفوي
تاریخ انتشار: 25 محرم 1319:
محل انتشار استانبول/ Matbaa-i Osmaniyye. -
موضوع فلسفه شرق / فلسفه و روانشناسی.
نوع kitap
زبان ترکی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
ابعاد فیزیکی Küçük boy.
کتابخانه: ریاست انجمن نسخ خطی ترکیه
شناسه دارایی کتابخانه 280472
شماره ثبت 280472
محل کتابخانه کتابخانه سلیمانیه/ ائد محمد افندی
یادداشت‌ها نام اثر در مقدمه صفحه دوم İklîlü't-Terâcim آمده است. در مقدمه صفحه اول نام مؤلف به نام مهدی آکیرمانی ذکر شده است. نمایه اثر در صفحات اول تا سوم در ابتدای کار آمده است. در سراسر اثر، نکاتی در مورد محتوای اثر در حاشیه آمده است. Ömer Faruk Altıparmak درباره این اثر نوشت: «محمد بن مصطفی پایان نامه کارشناسی ارشد منتشر نشده در دانشگاه مرمره با عنوان «Akkirmani and His Work İklilü't-Terâcim» و یک مطالعه کارشناسی ارشد که توسط نسلیهان داگ در دانشگاه فرات تحت عنوان «مفاهیم فلسفی محمدی در محمد» انجام شد. اثر مصطفی آکیرمانی با عنوان İklilü't-Teracim. یک کار پایان نامه وجود دارد. اثر زیر خط قرمز شده است. لبه های صفحه کار به صورت خطی است. این اثر ترجمه ترکی تفسیری است که کادی میر بر اثر اسیرالدین ابهری به نام Hidâyetu'l-Hikme که به طبیعت و متافیزیک می پردازد، انجام داده است.
متن نمونه (2) بسم الله... منزه است آن که بالاتنها را آفرید. و بدنه های ساده و درشت دانه. و از آنها سه زایمان مصنوعی انجام داد. برای دلالت بر وجوب وجود او... معلوم است که اولکه بو فقیر محمد الاقکرمانی درکی شهر ازمیرده به حکم خدایی رسید و مستبای حکومت او برپا شد. در امتحان معالجه سال سن جرافتار شد و طی آن به قوه حرمت و مرتبه شهود رسید و به مقام عدن جهانزاده عبدالعزیز افندی رسید. دمیکاله شهیر، خدایا او را از آنچه کرد، حفظ کند، جهتندان و گلاب های عدن... (3) هدایت کتابندا، دو پرسش اول، و شرحه، دو کوزه اول و ترجمه ترکی، لیسان اله، ترجمه اتمک مراد آیتمکه... و پس از اتمام ترجمه یئه تاجیمی اکلیه تجلیل. (246) هدایت قطیبا، محقق و فیلسوف منتقد، الگوی متأخر. بهترین محقق آثار چانه آئورت نویسندگان و شارحان قاضی میرحسین مبدیدار بو ایکی علامه، منتقد و محقق، نویسنده اول کتاب، کتابشناس ترکی، لیسان اله، ترجمه و منتخب هلندی است.
Eser türü Tercüme.
Eserin orijinal dili Arapça
Tasnif numarası/Konu 181.07 / İslam felsefesi
Koleksiyon no. 00077
Cilt özellikleri Sırtı bez, kapakları ebru kağıt kaplı cilt.
Tezhip, minyatür, harita, çizim v.b. bilgisi Çizim, 36, 137.
Yazım şekli (Mensur/Manzum) Mensur.
Kaynak/Referans Bursalı Mehmed Tâhir, Osmanlı Müellifleri, I, 241-42; Bağdatlı İsmâil Paşa, Hediyyetü’l-Ârifîn, II, 332; Hatice Toksöz, Dergisi, Journal of Ottoman Studies / Osmanlı Araştırmaları. “Muhammed Akkirmânî’nin Ta’rîfâtü’l-Fünûn ve Menâkıbü’l-Musannifîn Adlı Eserinde Felsefî İlimler Algısı”, 2013,177-205.; DİA, II, 270.
Diğer bilgi (Arap harfli) (247)وبعد فقد تم طبع ترجمة متن الهداىة من فن الحكمة للاقكرمانى عليه رحمة الباري في المطبعة العثمانيه مع ما فيه من الإعتناء في تصحيحه وغاية الأهتمام في تنقيحه في اليوم الخامس والعشرين من المحرم سنة تسع عشرة وثلاث مائة بعد الألف
مشاهده در منبع ریاست انجمن نسخ خطی ترکیه ریاست انجمن نسخ خطی ترکیه - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
ریاست انجمن نسخ خطی ترکیه - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی ریاست انجمن نسخ خطی ترکیه

İklılü't-Terâcim.

(إكليل التراجم.)
نویسنده آکیرمانی
نویسنده اورجینال الآقكرماني، محمد بن حميد بن مصطفى الكفوي
تاریخ انتشار 25 محرم 1319:
محل انتشار استانبول/ Matbaa-i Osmaniyye. -
موضوع فلسفه شرق / فلسفه و روانشناسی.
نوع kitap
زبان ترکی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
ابعاد فیزیکی Küçük boy.
کتابخانه ریاست انجمن نسخ خطی ترکیه
شناسه دارایی کتابخانه 280472
شماره ثبت 280472
محل کتابخانه کتابخانه سلیمانیه/ ائد محمد افندی
یادداشت‌ها نام اثر در مقدمه صفحه دوم İklîlü't-Terâcim آمده است. در مقدمه صفحه اول نام مؤلف به نام مهدی آکیرمانی ذکر شده است. نمایه اثر در صفحات اول تا سوم در ابتدای کار آمده است. در سراسر اثر، نکاتی در مورد محتوای اثر در حاشیه آمده است. Ömer Faruk Altıparmak درباره این اثر نوشت: «محمد بن مصطفی پایان نامه کارشناسی ارشد منتشر نشده در دانشگاه مرمره با عنوان «Akkirmani and His Work İklilü't-Terâcim» و یک مطالعه کارشناسی ارشد که توسط نسلیهان داگ در دانشگاه فرات تحت عنوان «مفاهیم فلسفی محمدی در محمد» انجام شد. اثر مصطفی آکیرمانی با عنوان İklilü't-Teracim. یک کار پایان نامه وجود دارد. اثر زیر خط قرمز شده است. لبه های صفحه کار به صورت خطی است. این اثر ترجمه ترکی تفسیری است که کادی میر بر اثر اسیرالدین ابهری به نام Hidâyetu'l-Hikme که به طبیعت و متافیزیک می پردازد، انجام داده است.
متن نمونه (2) بسم الله... منزه است آن که بالاتنها را آفرید. و بدنه های ساده و درشت دانه. و از آنها سه زایمان مصنوعی انجام داد. برای دلالت بر وجوب وجود او... معلوم است که اولکه بو فقیر محمد الاقکرمانی درکی شهر ازمیرده به حکم خدایی رسید و مستبای حکومت او برپا شد. در امتحان معالجه سال سن جرافتار شد و طی آن به قوه حرمت و مرتبه شهود رسید و به مقام عدن جهانزاده عبدالعزیز افندی رسید. دمیکاله شهیر، خدایا او را از آنچه کرد، حفظ کند، جهتندان و گلاب های عدن... (3) هدایت کتابندا، دو پرسش اول، و شرحه، دو کوزه اول و ترجمه ترکی، لیسان اله، ترجمه اتمک مراد آیتمکه... و پس از اتمام ترجمه یئه تاجیمی اکلیه تجلیل. (246) هدایت قطیبا، محقق و فیلسوف منتقد، الگوی متأخر. بهترین محقق آثار چانه آئورت نویسندگان و شارحان قاضی میرحسین مبدیدار بو ایکی علامه، منتقد و محقق، نویسنده اول کتاب، کتابشناس ترکی، لیسان اله، ترجمه و منتخب هلندی است.
Eser türü Tercüme.
Eserin orijinal dili Arapça
Tasnif numarası/Konu 181.07 / İslam felsefesi
Koleksiyon no. 00077
Cilt özellikleri Sırtı bez, kapakları ebru kağıt kaplı cilt.
Tezhip, minyatür, harita, çizim v.b. bilgisi Çizim, 36, 137.
Yazım şekli (Mensur/Manzum) Mensur.
Kaynak/Referans Bursalı Mehmed Tâhir, Osmanlı Müellifleri, I, 241-42; Bağdatlı İsmâil Paşa, Hediyyetü’l-Ârifîn, II, 332; Hatice Toksöz, Dergisi, Journal of Ottoman Studies / Osmanlı Araştırmaları. “Muhammed Akkirmânî’nin Ta’rîfâtü’l-Fünûn ve Menâkıbü’l-Musannifîn Adlı Eserinde Felsefî İlimler Algısı”, 2013,177-205.; DİA, II, 270.
Diğer bilgi (Arap harfli) (247)وبعد فقد تم طبع ترجمة متن الهداىة من فن الحكمة للاقكرمانى عليه رحمة الباري في المطبعة العثمانيه مع ما فيه من الإعتناء في تصحيحه وغاية الأهتمام في تنقيحه في اليوم الخامس والعشرين من المحرم سنة تسع عشرة وثلاث مائة بعد الألف
ریاست انجمن نسخ خطی ترکیه - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
ریاست انجمن نسخ خطی ترکیه شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید