Author
Akkirmani
Author Original
الآقكرماني، محمد بن حميد بن مصطفى الكفوي
Publication Date
25 Muharram 1319:
Publication Place
Istanbul,/Matbaa-i Osmaniyye. -
Subject
Eastern philosophy / Philosophy and psychology.
Type
kitap
Language
Turkish
Digital
Yes
Manuscript
No
Physical Dimensions
Küçük boy.
Library
Turkish Manuscripts Association Presidency
Library Asset ID
280472
Record ID
280472
Library Location
Suleymaniye Library/Îd Mehmed Efendi
Notes
The name of the work is stated as İklîlü't-Terâcim in the introduction on the 2nd page. The author's name is mentioned as Mehmed Akkirmânî in the introduction on the 1st page. There is an index of the work on pages I-III at the beginning of the work. Throughout the work, there are notes on the content of the work in the margins. About the work, Ömer Faruk Altıparmak wrote "Muhammed b. Mustafa Unpublished master's thesis at Marmara University titled "Akkirmânî and His Work İklilü't-Terâcim" and a master's degree study conducted by Neslihan Dağ at Fırat University under the title "Philosophical Concepts in Muhammad b. Mustafa Akkirmani's Work titled İklilü't-Teracim".
There is a thesis work. The work is reddated under the line. The page edges of the work are ruled. The work is the Turkish translation of the commentary made by Kâdı Mîr on Esîruddin Ebherî's work called Hidâyetu'l-hikme, which deals with nature and metaphysics.
Sample Text
(2) In the name of God... Glory be to Him who created the upper bodies. And simple, coarse-grained bodies. And he made three synthetic births out of them. To indicate the necessity of his existence... It is known that Aulke Bu Faqir Muhammad Al-Aqkarmani Derki, the city of Izmirdeh, was judged by a deity, and his government’s mastaba was erected. He passed the examination for the treatment of the year of the age of geraftar, during which he attained the power of sanctity and the rank of intuition, and attained the status of Eden, Jahanzadeh Abdul Aziz Effendi. Demikaleh Shahir, may God honor him and protect him from what he has done, Jahtandan and the roses of Eden... (3) Hidayat Kitabanda, the first two questions, and Sharhandeh, the first two jars and a Turkish translation, Lisan Elah, translated by Etmak Murad Aytdamkah... and after completing the translation of Yeh Eklil Tarājim, Dio Tasmīyah, Oulandī (246) Hidayat Qātībā, as a researcher and critical philosopher, a late role model. The best scholar of the effects of the aortic chin is the authors and commentators of Qazi Mir Hussein Mebdidar Bou Eki Alama, a reviewer and researcher, the first author of the book, Turkish bibliographer, Lisan Elah, translation, and Dutch selection.
Eser türü
Tercüme.
Eserin orijinal dili
Arapça
Tasnif numarası/Konu
181.07 / İslam felsefesi
Koleksiyon no.
00077
Cilt özellikleri
Sırtı bez, kapakları ebru kağıt kaplı cilt.
Tezhip, minyatür, harita, çizim v.b. bilgisi
Çizim, 36, 137.
Yazım şekli (Mensur/Manzum)
Mensur.
Kaynak/Referans
Bursalı Mehmed Tâhir, Osmanlı Müellifleri, I, 241-42; Bağdatlı İsmâil Paşa, Hediyyetü’l-Ârifîn, II, 332; Hatice Toksöz, Dergisi, Journal of Ottoman Studies / Osmanlı Araştırmaları. “Muhammed Akkirmânî’nin Ta’rîfâtü’l-Fünûn ve Menâkıbü’l-Musannifîn Adlı Eserinde Felsefî İlimler Algısı”, 2013,177-205.; DİA, II, 270.
Diğer bilgi (Arap harfli)
(247)وبعد فقد تم طبع ترجمة متن الهداىة من فن الحكمة للاقكرمانى عليه رحمة الباري في المطبعة العثمانيه مع ما فيه من الإعتناء في تصحيحه وغاية الأهتمام في تنقيحه في اليوم الخامس والعشرين من المحرم سنة تسع عشرة وثلاث مائة بعد الألف