Tercüme-i Letters-ı İmam-ı Rabbani

عنوان Tercüme-i Letters-ı İmam-ı Rabbani
نویسنده مستکیم زاده سلیمان سعدالدین
تاریخ انتشار: 1797-1798
موضوع عرفان
نوع كتاب
زبان ترکی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 3
ابعاد فیزیکی 355x220 mm. — 33 — Nesih
کتابخانه: Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı
شناسه دارایی کتابخانه 1259
شماره ثبت 16036
محل کتابخانه به گنج اعتماد کن
تاریخ 1797-1798
یادداشت‌ها صفحات گسترده نورانی شده اند، خط کش ها طلاکاری شده اند، کلمات قرمز هستند. صحافی چرم پوسیدگی گیلاس میکروبلیچ شده. ترجمه ای است که مستکم زاده سلیمان سعدالدین (متوفی 1202/1787-1788) از نامه های فارسی سه جلدی احمد فاروکی سیرهندی که به مجدید الیفسانی معروف است و تجدید کننده نظمیه نقشبندیه است، به ترکی ترجمه کرده است. مترجم در مقدمه بلندی که در ابتدای کار نوشته است بیان می کند که ترجمه را در سال 1162 آغاز کرده و در مدت سی و چهار ماه در سال 1165 به پایان رسانده است. جلد اول اثر، 313 حرف دوم. جلد 98 نامه، III. این جلد شامل 123 حرف است و هر جلد توسط افراد مختلف جمع آوری شده است. در پایان کار آرزو می کند که این ترجمه تمام شود و ترجمه نامه های محمد مشوم پسر احمد فاروکی موفق باشد. این اثر در 3 جلد در سال 1290 (1873-1874) در استانبول منتشر شد. رجوع کنید به O.M.I.168; اث، 1891.
Malzeme Türü Aharlı kâğıt.
Müstensihi Nu'man Şükri b. Hafız Nu'man
مشاهده در منبع Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı

Tercüme-i Letters-ı İmam-ı Rabbani

نویسنده مستکیم زاده سلیمان سعدالدین
تاریخ انتشار 1797-1798
موضوع عرفان
نوع كتاب
زبان ترکی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 3
ابعاد فیزیکی 355x220 mm. — 33 — Nesih
کتابخانه Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı
شناسه دارایی کتابخانه 1259
شماره ثبت 16036
محل کتابخانه به گنج اعتماد کن
تاریخ 1797-1798
یادداشت‌ها صفحات گسترده نورانی شده اند، خط کش ها طلاکاری شده اند، کلمات قرمز هستند. صحافی چرم پوسیدگی گیلاس میکروبلیچ شده. ترجمه ای است که مستکم زاده سلیمان سعدالدین (متوفی 1202/1787-1788) از نامه های فارسی سه جلدی احمد فاروکی سیرهندی که به مجدید الیفسانی معروف است و تجدید کننده نظمیه نقشبندیه است، به ترکی ترجمه کرده است. مترجم در مقدمه بلندی که در ابتدای کار نوشته است بیان می کند که ترجمه را در سال 1162 آغاز کرده و در مدت سی و چهار ماه در سال 1165 به پایان رسانده است. جلد اول اثر، 313 حرف دوم. جلد 98 نامه، III. این جلد شامل 123 حرف است و هر جلد توسط افراد مختلف جمع آوری شده است. در پایان کار آرزو می کند که این ترجمه تمام شود و ترجمه نامه های محمد مشوم پسر احمد فاروکی موفق باشد. این اثر در 3 جلد در سال 1290 (1873-1874) در استانبول منتشر شد. رجوع کنید به O.M.I.168; اث، 1891.
Malzeme Türü Aharlı kâğıt.
Müstensihi Nu'man Şükri b. Hafız Nu'man
Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید