Tercüme-i Letters-ı İmam-ı Rabbani

Title Tercüme-i Letters-ı İmam-ı Rabbani
Author Müstakimzade Süleyman Sa'deddin
Publication Date: 1797-1798
Subject Mysticism
Type Book
Language Turkish
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 3
Physical Dimensions 355x220 mm. — 33 — Nesih
Library: Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı
Library Asset ID 1259
Record ID 16036
Library Location Trust Treasure
Date 1797-1798
Notes The spreadsheets are illuminated, the rulers are gilded, the words are red. Microbleached cherry rot leather binding. It is the translation into Turkish by Mustakim-zade Süleyman Sa'deddin (d. 1202/1787-1788) of the three-volume Persian letters of Ahmed Faruki Sirhindi, who is known as Mujadid-i Elifsani and is considered as the renewer of the Naqshbandiyya order. The translator states in the long preface he wrote at the beginning of the work that he started the translation in 1162 and finished it in thirty-four months in 1165. Volume I of the work, 313 letters II. volume 98 letter, III. The volume contains 123 letters and each volume was collected by different people. At the end of the work, he wishes that this translation is finished and that the translation of the letters of Ahmed Faruki's son Muhammad Mashum will be successful. This work was published in 3 volumes in Istanbul in 1290 (1873-1874). See O.M.I.168; Ethe, 1891.
Malzeme Türü Aharlı kâğıt.
Müstensihi Nu'man Şükri b. Hafız Nu'man
View in source Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı - Ottoman library catalog search
Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı - Ottoman library catalog search Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı

Tercüme-i Letters-ı İmam-ı Rabbani

Author Müstakimzade Süleyman Sa'deddin
Publication Date 1797-1798
Subject Mysticism
Type Book
Language Turkish
Digital Yes
Manuscript Yes
Pages Count 3
Physical Dimensions 355x220 mm. — 33 — Nesih
Library Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı
Library Asset ID 1259
Record ID 16036
Library Location Trust Treasure
Date 1797-1798
Notes The spreadsheets are illuminated, the rulers are gilded, the words are red. Microbleached cherry rot leather binding. It is the translation into Turkish by Mustakim-zade Süleyman Sa'deddin (d. 1202/1787-1788) of the three-volume Persian letters of Ahmed Faruki Sirhindi, who is known as Mujadid-i Elifsani and is considered as the renewer of the Naqshbandiyya order. The translator states in the long preface he wrote at the beginning of the work that he started the translation in 1162 and finished it in thirty-four months in 1165. Volume I of the work, 313 letters II. volume 98 letter, III. The volume contains 123 letters and each volume was collected by different people. At the end of the work, he wishes that this translation is finished and that the translation of the letters of Ahmed Faruki's son Muhammad Mashum will be successful. This work was published in 3 volumes in Istanbul in 1290 (1873-1874). See O.M.I.168; Ethe, 1891.
Malzeme Türü Aharlı kâğıt.
Müstensihi Nu'man Şükri b. Hafız Nu'man
Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı - Ottoman library catalog search
Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı Milli Saraylar Başkanlığı You are being redirected...

Please wait