نویسنده
رمزی زاده محمد علمی صدرالدین شروانی عبدالکریم الحسینی الملاحی
نویسنده اورجینال
el-Ḥāc İbrāhīm (MS 255); Unidentified (MS 256, MS 259, MS 261, MS 262, MS 263, MS 264, MS 265); Remzì-zāde Muhāmmed İlmi Edirnevi [d. 1006 / 1597-8] / رمزى زاده محمد علمى (MS 257); Sadreddin-i Şirvāni / صدر الدين شروانى (MS 258); Abdülkerim el-Hüseyni el-Mellāhi / عبد الكريم الحسينى الملاحى (MS 260)
تاریخ انتشار
1722; n.d. n.d. 1737; n.d. n.d. n.d. n.d. n.d. 1743; n.d.
موضوع
شریعت اسلامیحدیث نسخه های خطی، نسخه های خطی عربی، رمضان ترکی روزه ها و اعیاد دستورات قانون اسلامی وراثت و جانشینی فرقه های اسلامی عرفان--اسلام دعا کتب حدیث حدیث ادبیات ترکی شعر ترکی نجوم
نوع
كتاب
زبان
نامشخص
دیجیتال
بله
نسخه خطی
بله
تعداد صفحات
324
ابعاد فیزیکی
11 manuscripts in 1 volume/ 15,5x10,5 cm.
کتابخانه
کتابخانه Suna Kıraç دانشگاه کوچ
شماره ثبت
143973
محل کتابخانه
کتابخانه سونا کراچ، مجموعه ها و آرشیوهای ویژه / کتابخانه سونا کراچ، مجموعه ها و آرشیوهای ویژه
تاریخ
1722; n.d. n.d. 1737; n.d. n.d. n.d. n.d. n.d. 1743; n.d.-1135; n.d. n.d. 1150; n.d. n.d. n.d. n.d. n.d. 1155; n.d.
یادداشتها
یازده نسخه خطی مختلف صحافی شده در یک جلد. در خطوط مختلف در هر صفحه نوشته شده است. خط نسخ با مرکب سیاه با چند کلمه به رنگ قرمز. صحافی چرم قهوه ای.
متن نمونه
It is a work created and bound by bringing together 11 different manuscripts (Manuscript numbers: MS 255, MS 256, MS 257, MS 258, MS 259, MS 260, MS 261, MS 262, MS 263, MS 264, MS 265). در میان آنها، MS 263 چاپ شده است. 255 م: مجموعه حدیثی عربی 10 برگی وجود دارد که صفحه اول آن مفقود است. احادیث اینجا در مورد نماز و شب های مبارک است. 1a-11b: "Feżāʾil-i Leyle-i IJadr"، 12a-20b: "Feżāʾil-i Mah-ı Receb"، 21a-28b: "Feżāʾil-i Māh-ı Şaʿbān"، 28b-20b: "Feżāʾil-i Mah-ı Receb"، 21a-28b: "Feżāʾil-i Māh-ı Şaʿbān"، 28b-20b. رمضان." 256 بعد از میلاد: اثر مجموعه ای از سخنان حکیمانه پیامبران، فلاسفه، عرفا و دولتمردان مختلف است. در ورودی نوشته شده است که اثر از فارسی ترجمه شده است. 258 م: در اثر، فرقه ها و فرقه های مختلف اسلامی در چند سطر معرفی شده است. پس از پایان کار، نقلی از امام شافعی به عربی در سال 73; در 73b: هرتز. ترجمه ترکی از رساله رمیل علی در آیه وجود دارد. نام مؤلف در ابتدای اثر احتمالاً به دلیل اشتباه کپینویس، صدرالدین شیرازی ذکر شده است. MS 259: 74b-76a: ترکی Risâle-i Cifr; 76b-86b: دعاهای عربی در زمان های مختلف خوانده شود. 87a-97b: Risale-i nâd-ı necât; جدول نشان دهنده سالهای سلطنت سلاطین عثمانی به ترتیب در سال 98 ه. 99الف-100ب: تفسیر الفاتحه. تاریخ 1150 (1737) در ابتدای Risale-i Cifr ظاهر می شود. 260 پس از میلاد: این اثر که به ترجمه ملامی دده نیز معروف است، در ترکیبی از نظم و نثر نوشته شده است. از مقدمه فهمیده می شود که محمد پاشا تشویق به نوشتن این اثر بوده است. 261 بعد از میلاد: این اثر شعری عامیانه است که در منظومه ای در مورد چگونگی عبور از پل صراط سروده شده است. 262 م: اثر از نوع شعر عامیانه در قالب مثنوی است که برای زنان سروده شده است. پس از پایان این شعر، بین سالهای 118 الف و ب، یادداشتهایی به زبان ترکی درباره انبیا، ابجد حروف و نکات عربی درباره احکام نماز در قرآن آمده است. 263 م: اثر در مورد چگونگی تعیین ماهها و فصول هجری و خصوصیات آنهاست. در MS 264: 127b یادداشتی وجود دارد که اثر ترجمه ای از غزالی است. شعر به صورت رباعی سروده شده است. در کنار هم رباعیاتی وجود دارد. 265 بعد از میلاد: هرتز. نقل شده است که نقل ها در مورد هاله شش اسم از اسماء حسنی که گفته می شود از شعری از علی سرچشمه گرفته است توسط امام غزالی (متوفی 505/1111) مشروح شده است. این رساله در مورد هاله این نام است که بنا به گزارش غزالی در میان مردم مقبولیت زیادی دارد. اگرچه رساله اصلی در 129 ق به پایان می رسد، اما قسمت های زیر ادامه و تکمیل کننده این رساله است زیرا موضوعات مشابهی را در بر می گیرد و وحدت را نشان می دهد. در پایان اثر، بین سالهای 143 ب تا 151 ب، تعبیرنامه حاوی تعابیر خواب، اشعار و صفحات خالی مختلف است. یک فرهنگ لغت بین خطی کوچک عربی به ترکی بین 151b-154b وجود دارد. نسخه دیگر اثر موجود در کتابخانه به شماره 356 می باشد.
Bağışçı
Şinasi Tekin
Ciltleme ve tezhip
Kahverengi deri cilt
Dijital koleksiyon
Koç University Manuscripts Collection
Dijitalleştirme özellikleri
Original scanned with Zeutschel OS 12000C A2 scanner and saved as 300 ppi uncompressed tiffs. Display images generated in CONTENTdm as jpeg.
Format
jpeg
Kaligrafi stili
MS 255 : Nesih / Naskh script. MS 256, MS 257, MS 258, MS 259, MS 260, MS 261, MS 262, MS 263, MS 264, MS 265 : Bozuk nesih / Naskh script
Kaynakça ve diğer nüshalar
MS 255 : Diğer nüshalar : TÜYATOK, 06 Mil Yz A 6696. MS 257 : Nev‘izâde Atayî (1989). Hadâ’iku’l-Hakâ’ik fî-Tekmileti’ş-Şakâ’ik. A. Özcan (Haz.). İstanbul: Çağrı Yayınları. s. 415. Diğer nüshalar: Eserin bir çok nüshası vardır. ör. TÜYATOK 06 Mil YzA 3554/26. MS 258 : Diğer nüshalar : TÜYATOK, 32 Ulu 375/8, 15 Hk 652/8. MS 260 : TDVİA, C. 25, s. 471.
Mürekkep rengi
MS 255 : Siyah, keşideler kırmızı. MS 256, MS 257, MS 258, MS 259, MS 261, MS 262, MS 263, MS 264, MS 265 : Siyah. MS 260 : Siyah, keşideler ve duraklar kırmızı
Müstensih
el-Ḥāc İbrāhīm (MS 255); Abdülkerīm el-Ḥüseynī el-Melāmī (MS 260)
Telif hakkı ve kullanım
Bu websitesindeki tüm görüntü ve materyaller görüntüleme amaçlıdır bu nedenle kullanıcılar Koç Üniversitesi'nden yazılı izin alınmaksızın herhangi bir biçimde kopyalama, çoğaltma, herhangi bir biçimde dağıtım, değiştirme, uyarlama veya ekleme yapamazlar. İlgili kanuna istinaden izin verilen eğitim ve öğretim faaliyetleri kapsamında materyallerin kullanımına bağlı şartlar eser sahibi ve/veya Koç Üniversitesi'ne aittir. Daha fazla bilgi için: [email protected]. / All images and materials are for viewing purposes and users may not copy, reproduce, distribute in any form, perform, alter, adapt or add to materials in whatsoever form without express written consent of Koç University. Any educational and academic uses which are permitted under the compliance to the relevant laws must credit the Author and Koç University. For more information, contact us at: [email protected].