لوغات نیم‌الله، 169 م. Vesiletü'l-Makasıd ilā-Ahseni'l-Merasıd، 170 م.
(لغت نعمت الله لوسيلة المقاصد الى احسن المراصد )

عنوان لوغات نیم‌الله، 169 م. Vesiletü'l-Makasıd ilā-Ahseni'l-Merasıd، 170 م.
عنوان اورجینال لغت نعمت الله لوسيلة المقاصد الى احسن المراصد
نویسنده نعمت الله بن احمد بن مبارک الرومی، نامزد رستم مولوی
نویسنده اورجینال Ni'metullāh b. Ahmed b. Mübārek er-Rumì [d. 969 / 1571] / نعمت الله بن احمد بن مبارك الرومى (MS 169); Hatib Rüstem el-Mevlevi / خطيب رستم المولوى (MS 170)
تاریخ انتشار: 1741; n.d.
موضوع زبان فارسی--فرهنگنامه ها--زبان ترکی ترکی--فرهنگنامه ها--نسخ خطی فارسی، نسخ خطی ترکی عثمانی، نسخه های خطی ترکی، فارسی
نوع كتاب
زبان نامشخص
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 468
ابعاد فیزیکی 2 manuscripts in 1 volume/ 20,5x15,5 cm.
کتابخانه: کتابخانه Suna Kıraç دانشگاه کوچ
شماره ثبت 160611
محل کتابخانه کتابخانه سونا کراچ، مجموعه ها و آرشیوهای ویژه / کتابخانه سونا کراچ، مجموعه ها و آرشیوهای ویژه
تاریخ 1741; n.d.-1154; n.d.
یادداشت‌ها دو نسخه خطی مختلف صحافی شده در یک جلد. در 21 سطر در هر صفحه نوشته شده است. خط نسخ و خط حرکات نسخ با جوهر سیاه با عناوین به رنگ قرمز. صحافی چرم قهوه ای با مدالیون، şemse.
متن نمونه این جلد با گرد هم آوردن دو نسخه خطی مختلف (شماره دستنوشته: MS 169، MS 170) ایجاد شده است. هر دو اثر به دو زبان عثمانی و فارسی نوشته شده است. در حالی که سال 169 پس از میلاد به سال 1741 مربوط می شود، سال 170 پس از میلاد تاریخ نگارش ندارد. MS 169: 1a: هر کدام یک غزل از احمد، باکی و رفیقى. 1b: مقدمه; در اینجا ثبت شده است که این اثر با گردآوری از لغت نامه های موجود نوشته شده است و از 3 قسمت تشکیل شده است: 1b-14a: مصدر; 14الف-18ب: قواعد دستور زبان فارسی; فرهنگ لغت فارسی به ترکی به صورت حروف الفبا و بر اساس حروف صدادار از ساعت 19 شروع می شود. کار با مقاله «can» در 70a به پایان می رسد و ناتمام می ماند. گزارش استصحاب علی بیگ روملیوی در سال 170 میلادی: 71 ب. 71b-72b: مقدمه; 72 ب-94 الف: باب اول - مصدر; 94a-131b: فصل دوم - Emsile (مصرف فعل); 131 ب-225 الف: فصل سوم - اسماء (اسماء); 225a-229b: حروف اضافه. کار از انتها گم شده است. در اثر مشتمل بر سه فصل و یک فصل، هر فصل به فصول مختلفی تقسیم شده است. معادل ترکی زیر هر کلمه فارسی نوشته شده و اطلاعات دستوری در ابیات کوتاه بین فصل ها آورده شده است. این اثر نیز یکی از منابع لغت نیمة الله است که در همین جلد آمده است.
Bağışçı Şinasi Tekin
Ciltleme ve tezhip Kahverengi deri cilt
Dijital koleksiyon Koç University Manuscripts Collection
Dijitalleştirme özellikleri Original scanned with Zeutschel OS 12000C A2 scanner and saved as 300 ppi uncompressed tiffs. Display images generated in CONTENTdm as jpeg.
Format jpeg
Kaligrafi stili MS 169 : Nesih / Naskh script. MS 170 : Nesih; Harekeli nesih / Naskh; Harakāt Naskh script
Kaynakça ve diğer nüshalar MS 169 : Diğer nüshalar : Götz, s. 448-450; TÜYATOK, 19 Hk 1912; 45 Ak Ze 1457. MS 170 : KZ, C. 4, s. 1612. Diğer nüshalar : TÜYATOK, 37 Hk 1669; 06 Mil Yz A 498; 638
Mürekkep rengi MS 169 : Siyah, başlıklar, keşideler ve durak noktaları kırmızı. MS 170 : Siyah, başlıklar kırmızı (79b-126b arsı başlıklar mavi)
Müstensih Ali Beg Rumelivî (MS 170)
Telif hakkı ve kullanım Bu websitesindeki tüm görüntü ve materyaller görüntüleme amaçlıdır bu nedenle kullanıcılar Koç Üniversitesi'nden yazılı izin alınmaksızın herhangi bir biçimde kopyalama, çoğaltma, herhangi bir biçimde dağıtım, değiştirme, uyarlama veya ekleme yapamazlar. İlgili kanuna istinaden izin verilen eğitim ve öğretim faaliyetleri kapsamında materyallerin kullanımına bağlı şartlar eser sahibi ve/veya Koç Üniversitesi'ne aittir. Daha fazla bilgi için: [email protected]. / All images and materials are for viewing purposes and users may not copy, reproduce, distribute in any form, perform, alter, adapt or add to materials in whatsoever form without express written consent of Koç University. Any educational and academic uses which are permitted under the compliance to the relevant laws must credit the Author and Koç University. For more information, contact us at: [email protected].
مشاهده در منبع کتابخانه Suna Kıraç دانشگاه کوچ کتابخانه Suna Kıraç دانشگاه کوچ - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه Suna Kıraç دانشگاه کوچ - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه Suna Kıraç دانشگاه کوچ

لوغات نیم‌الله، 169 م. Vesiletü'l-Makasıd ilā-Ahseni'l-Merasıd، 170 م.

(لغت نعمت الله لوسيلة المقاصد الى احسن المراصد )
نویسنده نعمت الله بن احمد بن مبارک الرومی، نامزد رستم مولوی
نویسنده اورجینال Ni'metullāh b. Ahmed b. Mübārek er-Rumì [d. 969 / 1571] / نعمت الله بن احمد بن مبارك الرومى (MS 169); Hatib Rüstem el-Mevlevi / خطيب رستم المولوى (MS 170)
تاریخ انتشار 1741; n.d.
موضوع زبان فارسی--فرهنگنامه ها--زبان ترکی ترکی--فرهنگنامه ها--نسخ خطی فارسی، نسخ خطی ترکی عثمانی، نسخه های خطی ترکی، فارسی
نوع كتاب
زبان نامشخص
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 468
ابعاد فیزیکی 2 manuscripts in 1 volume/ 20,5x15,5 cm.
کتابخانه کتابخانه Suna Kıraç دانشگاه کوچ
شماره ثبت 160611
محل کتابخانه کتابخانه سونا کراچ، مجموعه ها و آرشیوهای ویژه / کتابخانه سونا کراچ، مجموعه ها و آرشیوهای ویژه
تاریخ 1741; n.d.-1154; n.d.
یادداشت‌ها دو نسخه خطی مختلف صحافی شده در یک جلد. در 21 سطر در هر صفحه نوشته شده است. خط نسخ و خط حرکات نسخ با جوهر سیاه با عناوین به رنگ قرمز. صحافی چرم قهوه ای با مدالیون، şemse.
متن نمونه این جلد با گرد هم آوردن دو نسخه خطی مختلف (شماره دستنوشته: MS 169، MS 170) ایجاد شده است. هر دو اثر به دو زبان عثمانی و فارسی نوشته شده است. در حالی که سال 169 پس از میلاد به سال 1741 مربوط می شود، سال 170 پس از میلاد تاریخ نگارش ندارد. MS 169: 1a: هر کدام یک غزل از احمد، باکی و رفیقى. 1b: مقدمه; در اینجا ثبت شده است که این اثر با گردآوری از لغت نامه های موجود نوشته شده است و از 3 قسمت تشکیل شده است: 1b-14a: مصدر; 14الف-18ب: قواعد دستور زبان فارسی; فرهنگ لغت فارسی به ترکی به صورت حروف الفبا و بر اساس حروف صدادار از ساعت 19 شروع می شود. کار با مقاله «can» در 70a به پایان می رسد و ناتمام می ماند. گزارش استصحاب علی بیگ روملیوی در سال 170 میلادی: 71 ب. 71b-72b: مقدمه; 72 ب-94 الف: باب اول - مصدر; 94a-131b: فصل دوم - Emsile (مصرف فعل); 131 ب-225 الف: فصل سوم - اسماء (اسماء); 225a-229b: حروف اضافه. کار از انتها گم شده است. در اثر مشتمل بر سه فصل و یک فصل، هر فصل به فصول مختلفی تقسیم شده است. معادل ترکی زیر هر کلمه فارسی نوشته شده و اطلاعات دستوری در ابیات کوتاه بین فصل ها آورده شده است. این اثر نیز یکی از منابع لغت نیمة الله است که در همین جلد آمده است.
Bağışçı Şinasi Tekin
Ciltleme ve tezhip Kahverengi deri cilt
Dijital koleksiyon Koç University Manuscripts Collection
Dijitalleştirme özellikleri Original scanned with Zeutschel OS 12000C A2 scanner and saved as 300 ppi uncompressed tiffs. Display images generated in CONTENTdm as jpeg.
Format jpeg
Kaligrafi stili MS 169 : Nesih / Naskh script. MS 170 : Nesih; Harekeli nesih / Naskh; Harakāt Naskh script
Kaynakça ve diğer nüshalar MS 169 : Diğer nüshalar : Götz, s. 448-450; TÜYATOK, 19 Hk 1912; 45 Ak Ze 1457. MS 170 : KZ, C. 4, s. 1612. Diğer nüshalar : TÜYATOK, 37 Hk 1669; 06 Mil Yz A 498; 638
Mürekkep rengi MS 169 : Siyah, başlıklar, keşideler ve durak noktaları kırmızı. MS 170 : Siyah, başlıklar kırmızı (79b-126b arsı başlıklar mavi)
Müstensih Ali Beg Rumelivî (MS 170)
Telif hakkı ve kullanım Bu websitesindeki tüm görüntü ve materyaller görüntüleme amaçlıdır bu nedenle kullanıcılar Koç Üniversitesi'nden yazılı izin alınmaksızın herhangi bir biçimde kopyalama, çoğaltma, herhangi bir biçimde dağıtım, değiştirme, uyarlama veya ekleme yapamazlar. İlgili kanuna istinaden izin verilen eğitim ve öğretim faaliyetleri kapsamında materyallerin kullanımına bağlı şartlar eser sahibi ve/veya Koç Üniversitesi'ne aittir. Daha fazla bilgi için: [email protected]. / All images and materials are for viewing purposes and users may not copy, reproduce, distribute in any form, perform, alter, adapt or add to materials in whatsoever form without express written consent of Koç University. Any educational and academic uses which are permitted under the compliance to the relevant laws must credit the Author and Koç University. For more information, contact us at: [email protected].
کتابخانه Suna Kıraç دانشگاه کوچ - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه Suna Kıraç دانشگاه کوچ شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید