حداکثر تلاش در ترجمه مقدمه ادبیات
(أقصى الأرب في ترجمة مقدمة الأدب)

عنوان حداکثر تلاش در ترجمه مقدمه ادبیات
عنوان اورجینال أقصى الأرب في ترجمة مقدمة الأدب
نویسنده خواجه سی، احمد افندی بن خیرالدین الکوز حصاری الرومی الحنفی، 1120ق/1708م.
نویسنده اورجینال خواجه سي، أحمد أفندي بن خير الدين الكوز حصاري الرومي الحنفي، هـم
تاریخ انتشار: 1147 ق / 1734 م
محل انتشار استانبول - ترکیه - درویش محمد بن حسین
موضوع ادبیات عرب.
نوع kitap
زبان عثمانی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 591
ابعاد فیزیکی 30.9cm × 19.6cm
کتابخانه: بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه 4659
شماره ثبت SP 48019
محل کتابخانه ایاسوفیه - ترکیه (استانبول) - کتابخانه ایاصوفیه
تاریخ 1147 ق / 1734 م
یادداشت‌ها کپی فوق العاده است متن، نام و عنوان با رنگ قرمز نوشته شده و توضیحات به رنگ مشکی است. متن با خطوط قرمز بالای آن مشخص شده و در حاشیه آن نظرات و عناوین جانبی وجود دارد.
متن نمونه معلوم است که آغاز کتاب به طور خاص به عنوان آغاز مقدمه ادبیات، ترجمه سوندان، آغاز مقدمه، و آغاز ختم آن ذکر اولان مشدر است. اولین مقدمه اولان تاقوز یک فصل جامع است. فصل اول: شرح ترجمه کردون لسانی بلسانی
Cilt سختيان متآكل ومفكك، عليه زخرفة مضغوطة تقارن بالتركيب
Durum النسخة جيدة، إلا أن بعض الأوراق مفككة، وتجعدت أطرافها، وخرمتها الأرضة؛ وهي بحاجة إلى الترميم.
Muhafız السلطان محمود خان؛ حرر الوقفية أحمد شيخ زاده.
Tezhip طالع الكتاب للترجمة مزدان بزخارف. كل من المتن والهامش مؤطر بالذهب.
Mürekkep rengi أسود، أحمر
Satır sayısı 31
Kaynakça كشف الظنون، ج 2، ص 1798؛ DİA، ج 13، ص 513.
Yazı türü Naskh
مشاهده در منبع بنیاد میراث اسلامی الفرقان بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی بنیاد میراث اسلامی الفرقان

حداکثر تلاش در ترجمه مقدمه ادبیات

(أقصى الأرب في ترجمة مقدمة الأدب)
نویسنده خواجه سی، احمد افندی بن خیرالدین الکوز حصاری الرومی الحنفی، 1120ق/1708م.
نویسنده اورجینال خواجه سي، أحمد أفندي بن خير الدين الكوز حصاري الرومي الحنفي، هـم
تاریخ انتشار 1147 ق / 1734 م
محل انتشار استانبول - ترکیه - درویش محمد بن حسین
موضوع ادبیات عرب.
نوع kitap
زبان عثمانی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
تعداد صفحات 591
ابعاد فیزیکی 30.9cm × 19.6cm
کتابخانه بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه 4659
شماره ثبت SP 48019
محل کتابخانه ایاسوفیه - ترکیه (استانبول) - کتابخانه ایاصوفیه
تاریخ 1147 ق / 1734 م
یادداشت‌ها کپی فوق العاده است متن، نام و عنوان با رنگ قرمز نوشته شده و توضیحات به رنگ مشکی است. متن با خطوط قرمز بالای آن مشخص شده و در حاشیه آن نظرات و عناوین جانبی وجود دارد.
متن نمونه معلوم است که آغاز کتاب به طور خاص به عنوان آغاز مقدمه ادبیات، ترجمه سوندان، آغاز مقدمه، و آغاز ختم آن ذکر اولان مشدر است. اولین مقدمه اولان تاقوز یک فصل جامع است. فصل اول: شرح ترجمه کردون لسانی بلسانی
Cilt سختيان متآكل ومفكك، عليه زخرفة مضغوطة تقارن بالتركيب
Durum النسخة جيدة، إلا أن بعض الأوراق مفككة، وتجعدت أطرافها، وخرمتها الأرضة؛ وهي بحاجة إلى الترميم.
Muhafız السلطان محمود خان؛ حرر الوقفية أحمد شيخ زاده.
Tezhip طالع الكتاب للترجمة مزدان بزخارف. كل من المتن والهامش مؤطر بالذهب.
Mürekkep rengi أسود، أحمر
Satır sayısı 31
Kaynakça كشف الظنون، ج 2، ص 1798؛ DİA، ج 13، ص 513.
Yazı türü Naskh
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید