ترجمهء بندمانهء شيخ عطّار [Terjeme-i Pendnāme-i Shaykh ‘Aṭṭār]
(ترجمهء بندمانهء شيخ عطّار )

عنوان ترجمهء بندمانهء شيخ عطّار [Terjeme-i Pendnāme-i Shaykh ‘Aṭṭār]
عنوان اورجینال ترجمهء بندمانهء شيخ عطّار
نویسنده Emrī Emrullāh Chelebi /امرى امر الله چلبى/.
نویسنده اورجینال امرى امر الله چلبى
تاریخ انتشار: Probably 18th c
محل انتشار Quds - Palestine - Not identified
نوع kitap
زبان عثمانی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
ابعاد فیزیکی 21.7cm × 14.7cm
کتابخانه: بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه Tur 15
شماره ثبت 90028
محل کتابخانه Palestine (Quds) - Al-Khālidiyyah LIBRARY - فلسطين (القدس) - مكتبة الخالدية
تاریخ Probably 18th c
یادداشت‌ها (Free adaptation of the Pandnāma by Farīd al-Dīn ‘Aṭṭār). Laid lines; with red border and separating hemistichs; no other decoration; catchwords; marginal corrections on f. 23b by a different hand; ink of the borders is pale red, while chapter headings are in faint purple. The text ends — unfinished — on f. 34b. The last chapter heading is (f. 32b): در پرهيز كويد از قول نعمان There are altogether 52 chapter headings. An ethico-didactic poem in mathnawi form, free adaptation of a poem by the Persian mystic Farīd al-Dīn ‘Aṭṭār (d. 586/1190?) entitled Pandnāma, cf. H. A. R. Gibb: “‘ Aṭṭār ”, EI, N.E. I (1958). The Turkish version was composed on behalf of Prince Bāyezīd (d. 1561) in 964/1556-57. Mss. are frequent, cf. Türk. Hss. vol. 5, no. 253. There are also several printed editions; cf. Karatay, Türkçe Yazmalar, II, no. 2160.
متن نمونه (f. 34b):
Cilt Binding is loose; ff. must have been removed from the last fascicle; cover is missing
Yazı hakkında notlar clean regular neskhi
Durum Missing ff. at head and tail and between ff. 31 and 32. Soft beige paper with brown spots, especially at the bottom; very worn at head and tail; trimmed; water-stained.
Satır sayısı 15
Sahiplik Unreadable owner's note on f. 1b.
Yazı türü Naskh
مشاهده در منبع بنیاد میراث اسلامی الفرقان بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی بنیاد میراث اسلامی الفرقان

ترجمهء بندمانهء شيخ عطّار [Terjeme-i Pendnāme-i Shaykh ‘Aṭṭār]

(ترجمهء بندمانهء شيخ عطّار )
نویسنده Emrī Emrullāh Chelebi /امرى امر الله چلبى/.
نویسنده اورجینال امرى امر الله چلبى
تاریخ انتشار Probably 18th c
محل انتشار Quds - Palestine - Not identified
نوع kitap
زبان عثمانی
دیجیتال بله
نسخه خطی بله
ابعاد فیزیکی 21.7cm × 14.7cm
کتابخانه بنیاد میراث اسلامی الفرقان
شناسه دارایی کتابخانه Tur 15
شماره ثبت 90028
محل کتابخانه Palestine (Quds) - Al-Khālidiyyah LIBRARY - فلسطين (القدس) - مكتبة الخالدية
تاریخ Probably 18th c
یادداشت‌ها (Free adaptation of the Pandnāma by Farīd al-Dīn ‘Aṭṭār). Laid lines; with red border and separating hemistichs; no other decoration; catchwords; marginal corrections on f. 23b by a different hand; ink of the borders is pale red, while chapter headings are in faint purple. The text ends — unfinished — on f. 34b. The last chapter heading is (f. 32b): در پرهيز كويد از قول نعمان There are altogether 52 chapter headings. An ethico-didactic poem in mathnawi form, free adaptation of a poem by the Persian mystic Farīd al-Dīn ‘Aṭṭār (d. 586/1190?) entitled Pandnāma, cf. H. A. R. Gibb: “‘ Aṭṭār ”, EI, N.E. I (1958). The Turkish version was composed on behalf of Prince Bāyezīd (d. 1561) in 964/1556-57. Mss. are frequent, cf. Türk. Hss. vol. 5, no. 253. There are also several printed editions; cf. Karatay, Türkçe Yazmalar, II, no. 2160.
متن نمونه (f. 34b):
Cilt Binding is loose; ff. must have been removed from the last fascicle; cover is missing
Yazı hakkında notlar clean regular neskhi
Durum Missing ff. at head and tail and between ff. 31 and 32. Soft beige paper with brown spots, especially at the bottom; very worn at head and tail; trimmed; water-stained.
Satır sayısı 15
Sahiplik Unreadable owner's note on f. 1b.
Yazı türü Naskh
بنیاد میراث اسلامی الفرقان - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
بنیاد میراث اسلامی الفرقان شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید