مروارید پراکنده
(نثر اللآلي)

عنوان مروارید پراکنده
عنوان اورجینال نثر اللآلي
تاریخ انتشار: 1314
موضوع ادبیات عرب
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه: کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_318_marc_nli_002923697
محل کتابخانه در دسترس آنلاین
تاریخ 1314
متن نمونه مجموعه کلمات قصار از کلام امیرالمؤمنین علی بن ابی طالب که توسط ابوعلی الفضل بن الحسن طبرسی، مفسر متوفی سال 548 گردآوری شده و به ترتیب حروف الفبای لغت نامه تنظیم شده است. نسخه ای مجلل خزانه ای که در ابتدای آن در داخل قاب به شکل گل رز هشت ضلعی نوشته شده است: «نوشته شده به نام خادم، بزرگ ترین رفیق، باشکوه ترین قانون اساسی، متولی مصالح ملت ها، اقتدار وزیران و خردمندان، نوشته شده به نام خادم، بزرگ ترین رفیق، باشکوه ترین قانون اساسی، متولی مصالح ملت ها، اقتدار وزراء و خردمندان، رجال و یاوران در جهان» اسلام و مسلمین یارانش را گرامی بدار» (مقایسه کنید در نسخه آخر تاپ کاپی گربه رشیدی نزدیک تبریز] در دو قاب مثل ما: «خطی به نام بیت المال مسکون بزرگ ترین بنده... حاکم وزرا و حکیم در عالمیان، رشید حق، فضلا، عالم، اعظم، عالم، و دین، اعظم اللّه، فضلا، و دین، اعظم. تکیه گاه دولت، آخرین پدر خیر، خدا بر یارانش بیامرزد...» - به احتمال زیاد فکر می کنم نسخه ما در نگاره رشید الدین فضل الله بن ابی الخیر حمدانی (یهودی الاصل که اسلام آورد و به درجه اسلام رسید) نوشته شده است تا اینکه در سال ایلخانی وزیر شد و در سال 71 کشته شد. ربع رشیدیه، ن. دی جیمز، قرآن مملوک ص 127-131 (قرآن وزیر رشید الدین); دلیل نقاشی او با کپی برداری از یک تألیف شیعی به این دلیل است که استادش اولجایتو که در سال 716 درگذشت، دستبرد به اعتقادات شیعیان می زد. سپس در پایان آن می نویسد: «در سال 714 به پایان رسید... کتب و طلاهای او ضعیف ترین بندگان خدای متعال است - - (حذف شده، به جای آن نوشته شده «یاقوت المستعصمی»)، یعنی نسخه ای قدیمی است که به دروغ به یاقوت المستعصی در سال 9 دی نسبت داده شده است. 180:13) و این به احتمال زیاد در قرن سیزدهم بوده است (یک برگ مدرن و 28 برگ قدیمی شبیه به کاغذ). ظاهر نسخه کتیبه ای منقوش قاجاریه از نیمه اول قرن سیزدهم و در پایان آن: «یأس دل آرامش روح است. مردی در جمع خوشبخت {راعه}»... بین سطرها ترجمه فارسی است که در قرن سیزدهم پس از جعل نسخه نوشته شده است که اولی آن عبارت است از: «... ایمان مرد شاناختا میشد بیسوکنهای و برادر تو کاسی است همراهی کند ترا در ساخت و غیره». سپس در پایان می نویسد: رقیم، ترجمه محمد. باقر اصفهانی». الذریعه 53:24-54; GALS I 73. ص. 29ب: روایتی از علی بن ابیطالب نقل شده است که ابتدای آن این است: «خدایا تو پادشاهی است که به غرور نیرومند است، که معبودی جز تو نیست و من بنده تو هستم، بدی کردم و به خود ستم کردم و غیره». در ماه بخارا. بیشتر
Kaynak Europeana Collections
مشاهده در منبع کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا

مروارید پراکنده

(نثر اللآلي)
تاریخ انتشار 1314
موضوع ادبیات عرب
نوع دیگر
زبان عربی
دیجیتال بله
نسخه خطی خیر
کتابخانه کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا
شماره ثبت cdi_europeana_collections_318_marc_nli_002923697
محل کتابخانه در دسترس آنلاین
تاریخ 1314
متن نمونه مجموعه کلمات قصار از کلام امیرالمؤمنین علی بن ابی طالب که توسط ابوعلی الفضل بن الحسن طبرسی، مفسر متوفی سال 548 گردآوری شده و به ترتیب حروف الفبای لغت نامه تنظیم شده است. نسخه ای مجلل خزانه ای که در ابتدای آن در داخل قاب به شکل گل رز هشت ضلعی نوشته شده است: «نوشته شده به نام خادم، بزرگ ترین رفیق، باشکوه ترین قانون اساسی، متولی مصالح ملت ها، اقتدار وزیران و خردمندان، نوشته شده به نام خادم، بزرگ ترین رفیق، باشکوه ترین قانون اساسی، متولی مصالح ملت ها، اقتدار وزراء و خردمندان، رجال و یاوران در جهان» اسلام و مسلمین یارانش را گرامی بدار» (مقایسه کنید در نسخه آخر تاپ کاپی گربه رشیدی نزدیک تبریز] در دو قاب مثل ما: «خطی به نام بیت المال مسکون بزرگ ترین بنده... حاکم وزرا و حکیم در عالمیان، رشید حق، فضلا، عالم، اعظم، عالم، و دین، اعظم اللّه، فضلا، و دین، اعظم. تکیه گاه دولت، آخرین پدر خیر، خدا بر یارانش بیامرزد...» - به احتمال زیاد فکر می کنم نسخه ما در نگاره رشید الدین فضل الله بن ابی الخیر حمدانی (یهودی الاصل که اسلام آورد و به درجه اسلام رسید) نوشته شده است تا اینکه در سال ایلخانی وزیر شد و در سال 71 کشته شد. ربع رشیدیه، ن. دی جیمز، قرآن مملوک ص 127-131 (قرآن وزیر رشید الدین); دلیل نقاشی او با کپی برداری از یک تألیف شیعی به این دلیل است که استادش اولجایتو که در سال 716 درگذشت، دستبرد به اعتقادات شیعیان می زد. سپس در پایان آن می نویسد: «در سال 714 به پایان رسید... کتب و طلاهای او ضعیف ترین بندگان خدای متعال است - - (حذف شده، به جای آن نوشته شده «یاقوت المستعصمی»)، یعنی نسخه ای قدیمی است که به دروغ به یاقوت المستعصی در سال 9 دی نسبت داده شده است. 180:13) و این به احتمال زیاد در قرن سیزدهم بوده است (یک برگ مدرن و 28 برگ قدیمی شبیه به کاغذ). ظاهر نسخه کتیبه ای منقوش قاجاریه از نیمه اول قرن سیزدهم و در پایان آن: «یأس دل آرامش روح است. مردی در جمع خوشبخت {راعه}»... بین سطرها ترجمه فارسی است که در قرن سیزدهم پس از جعل نسخه نوشته شده است که اولی آن عبارت است از: «... ایمان مرد شاناختا میشد بیسوکنهای و برادر تو کاسی است همراهی کند ترا در ساخت و غیره». سپس در پایان می نویسد: رقیم، ترجمه محمد. باقر اصفهانی». الذریعه 53:24-54; GALS I 73. ص. 29ب: روایتی از علی بن ابیطالب نقل شده است که ابتدای آن این است: «خدایا تو پادشاهی است که به غرور نیرومند است، که معبودی جز تو نیست و من بنده تو هستم، بدی کردم و به خود ستم کردم و غیره». در ماه بخارا. بیشتر
Kaynak Europeana Collections
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا - موتور جستجوی نسخه های خطی عثمانی
کتابخانه دانشگاه پومپئو فابرا شما در حال هدایت مجدد هستید...

لطفاً صبر کنید